作者johanna (HANA)
看板translator
標題[朝日譯句] 2009.06.01
時間Mon Jun 1 22:38:26 2009
もしこの世の中に、風にゆれる「花」がなかったら、
人の心はもっともっと、荒んでいたかもしれない。
もしこの世の中に「色」がなかったら、
人々の人生観まで変わっていたかもしれない。
もしこの世の中に「信じる」ことがなかったら、
一日として安心してはいられない。
もしこの世の中に「思いやり」がなかったら、
淋しくて、とても生きてはいられない。
もしこの世の中に「小鳥」が歌わなかったら、
人は微笑むことを知らなかったかもしれない。
もしこの世の中に「音楽」がなかったら、
このけわしい現実から逃れられる時間がなかっただろう。
もしこの世の中に「詩」がなかったら、
人は美しい言葉も知らないままで死んでいく。
もしこの世の中に「愛する心」がなかったら、
人間はだれもが孤独です。
(中原淳一)
※ 要看譯句請按「\」
如果這世上沒有搖曳風中的花,人心或許會更加躁動。
如果這世上沒有色彩,或許連人們的人生觀都會改變。
如果這世上沒有信任,就連一天都不得安心。
如果這世上沒有體貼,人會寂寞得活不下去。
如果這世上沒有鳥鳴,人或許不會懂得微笑。
如果這世上沒有音樂,就沒有逃出這凶險現實的時間。
如果這世上沒有詩,人們至死都不會知道美麗的言語。
如果這世上沒有愛,所有人都會是孤獨無依。
(插畫家,中原淳一)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.125.206
推 lifegetter:如果這世上沒有搖曳風中的花大... 06/02 01:50
→ johanna:身如柳絮隨風擺....(泣 06/02 11:12