精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
駄目になるのは、簡単だ。だから、持続させることに意義がある。                              (緒方志乃) ※ 要看譯句請按「\」 搞砸很簡單,因此堅守才有其意義。                           (作家,緒方志乃) -- 廢話度比昨天低了點... 想想說教也說了一年多,還真是有點膩了, 乾脆從明天開始改成銀魂名台詞系列? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.125.206
lifegetter:守成不易,莫圖無進功。 創業難,守業更難... 06/28 10:34
johanna:很適合拿來當這系列的寫照(句點? XD)啊... 06/28 10:36
johanna:啊,是「莫徒務近功」啦。雖然唱起來都一樣 :P 06/28 10:37
RookieRun:銀魂!銀魂!(敲碗) 06/28 11:07
amorch:我居然要孤狗才知道銀魂是什麼…Orz老了 06/28 14:43
RookieRun:樓上好糟糕,請暫時不要跟我說話(花大,明天就這句吧) 06/28 18:18
lifegetter:好厲害! (驚為天人) 06/28 18:26
Archuri:要當費人很簡單,但是要廢到像MADAO那樣才有意義...... 06/28 19:48
Archuri:哇勒....錯字了 orz 06/28 19:48
kannazuki:銀魂!銀魂!(敲碗) 06/28 19:55
johanna:對不起我是開玩笑的....(大家都看過中文版還翻他幹嘛|||| 06/28 20:27
amorch:Earth to Mars... 看來我還是回火星好了 XD 06/29 17:51