作者johanna (HANA)
看板translator
標題[朝日譯句] 2008.10.29
時間Wed Oct 29 09:50:44 2008
ふるさとは遠きにありて思ふもの。
(室生犀星)
※ 要看譯句請按「\」
故鄉在遠隔時才繚人心懷。
(詩人、小說家,室生犀星)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.245.206
推 zephyr0315:花大翻譯得好漂亮! 10/29 20:06
推 Fradi:撩人 >///< 10/29 20:25
→ johanna:不是撩人啦,是說"繚"繞在人的心上...||| 10/29 20:40
→ outofdejavu:XD 10/30 00:23