精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
外はこんなに 晴れているのに 君のリンカクはぼやけたまま 無邪気に笑いあう あの空は夢の中 ──ZARD『新しいドア~冬のひまわり~』 ※ 按「\」看歌詞中譯 外面的天空這麼晴朗 你的輪廓卻依然模糊 我們天真歡笑的那片天空,如今只能在夢中尋找 ──ZARD『打開新門~冬天開的向日葵~』 -- 言外之譯:哭~很大(爆) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.69.115
johanna:感謝這位義勇軍 XD 歌詞果然還是抒情點比較好呢 :P 07/08 22:09
johanna:順便宣傳一下,希望有更多人參與分享歌詞的行列, 07/08 22:09
johanna:以後如果到晚上八九點還沒人自告奮勇的話我再出動吧 XD 07/08 22:10
kuraturbo:推ZARD QQ 07/08 22:53
lifegetter:白內障...觸到痛點... 07/08 23:06
baldy:啊,誤傷忠良(?),罪過罪過~ 07/08 23:08