精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
社交の秘訣は、真実を語らないということではない。 真実を語ることによってさえも対手を怒らせないように することの技術である。                          (萩原朔太郎) ※ 要看譯句請按「\」 交際的秘訣並非不說真話, 而是具備說真話也不會激怒對方的技術。                       (詩人,萩原朔太郎) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.244.72
beagle:不要說宅, 要說顧家 02/22 10:48
languege:技術若譯為手腕如何呢@@? 02/22 11:01
dente:最近的譯句都頗實用ˇˇ 02/22 11:06
johanna:手腕 本領 能力 都ok啊,只是技術在中文也很常見就用了 :P 02/22 11:09
johanna:本來還想寫「藝術」,但總覺得字面跟技術有點差距就作罷~ 02/22 11:11
dente:恩 漢字都寫出來了= = 不那樣翻也有點難 02/22 11:20
lifegetter:避免版戰的秘訣是,具備說真話也不會激怒對方的技術。 02/22 12:22
johanna:難怪本板很少戰文 大家的等級想必都練得超高了 XD 02/22 12:45