推 Archuri:我們家的書裡曾經有篇報導用過"珍寶"這個詞,書印出來寄給 06/21 01:16
→ Archuri:日本廠商,隔天廠商寫信來抗議要求改掉這詞,原因是因為 06/21 01:17
→ Archuri:這兩個漢字讀音近似男性身上的某器官 =.= 06/21 01:17
推 cloud7515:銀魂都變成國民動畫了... 06/21 01:21
→ johanna:那我要改成"珠玉"....orz 06/21 01:26
推 Archuri:@@ 克勞德為什麼提到銀魂啊..... 06/21 01:30
→ Archuri:其實如果只給台灣人看這樣翻沒啥問題 XD 06/21 01:31
→ johanna:如果差個濁音念成"金魂"問題就大了 XD 06/21 01:38
→ Archuri:花大不說我都忘了 XD 06/21 01:40
推 licell:可惡的小日本居然如此不懂得尊重中文 <( ̄﹌ ̄)@m 06/21 01:48
推 cloud7515:對啊...中文就是用珍寶,干日文什麼事? 06/21 15:41
→ johanna:剛才碰巧又在日本節目看到拿"珍寶噴射機"來搞笑的橋段 orz 06/21 16:09
→ Archuri:花大看到的是聲優旅行社嗎!? 06/21 19:31
→ cloud7515:沒錯。代替她回答XD 06/21 20:17