精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
Admit your errors before someone else exaggerates them. --Andrew V. Mason. M.D. 自己先認錯,以免他人言過其實。 --醫學博士 安竹 維 梅森 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.194.146
jsb:自己先認錯,以免他人亂爆料。XD 12/04 13:39
ruralpen:這句話很有處世的智慧呢 12/04 14:18
RookieRun:原po走的是圖文並茂風格! 12/04 14:36
brianjim:為什麼是「易」銘而不是「譯」銘呢? 12/04 22:08
buddhanature:易:變異,變譯也! 12/04 22:32
lifegetter:確實有想跑廁所的感覺…… XD 12/04 22:44
seraphmm:先認錯以免道歉不完 12/05 17:22
※ 編輯: buddhanature 來自: 122.123.202.76 (12/13 23:02)