精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
所謂 read between the lines 可解為「字裡行間尋」或「察言觀色」或「聞微知著」 有名的三指敬禮也來自於這個典故 每次看到 "it's not fair" 我腦子裡浮起的都是小蘿莉小正太跑來哭訴,說糖果少分了 一塊,或者不給她們看電視。 有些東西要用 "it's criminal!" 才會夠力... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.238.97
aglaeca:how about "it's unjust!" or "it's injustice!" ? 11/18 09:33