→ cloud7515:定下來了 好像是用New Taipei city 12/20 12:55
好像是。假設用 Xinbei 的原因是「不宜別開先例」的話,那台北應該改成 Taibei
我想討論的是這類的「原則」問題。
推 amorch:過淡水河跟過大西洋一樣悲壯啊… 12/20 13:04
→ amorch:對以前尊貴不凡的英國人來說,來自殖民地的人真的矮一截 12/20 13:10
有點像天龍國人看新北市人這樣? XD
※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.238.97 (12/20 13:20)
推 luciferii:譯Xinbei好處是行文時不易於 Taipei 搞混,尤其兩者地理 12/20 13:32
→ luciferii:位置相近。但大部分人感情上是喜歡 New Taipei..才有天 12/20 13:32
→ luciferii:龍的感覺... 12/20 13:32
推 cloud7515:對啊 尊爵 不凡 12/20 14:16
推 luciferii:請搶答, New Taipei City Mayor是誰? 12/20 14:24
推 Brien:How about New New Taipei City Mayor? 12/20 14:46
→ weeee333:我不太喜歡 New Taipei City... too much room for 12/20 18:55
→ weeee333:confusion. 臺北之所以為 Taipei 而非 Taibei,是拼音制 12/20 18:56
→ weeee333:度的問題吧?與意譯並無太大關係。 12/20 18:56
推 MariaChen:我一直比較喜歡「Neo Taipei」,不知各位喜好為何? 12/21 03:18
→ tengharold:Maria大建議的會讓我想喊 MY...NAME...IS...NEO! XD 12/21 04:48
推 MariaChen:之前迷過Akira漫畫,覺得「Neo」開頭很有未來感…。 12/21 10:32
推 johanna:我也推「Neo」,感覺很駭客任務 XD 12/21 11:41
→ lifegetter:Neo, New...反正都是 NT,沒差 12/21 13:47
→ niece999:L大, 以後台灣被大陸收回也叫NT = New Taiwan 12/21 14:17
→ amorch:看形狀應該叫 Donut City(咬一口) 才對。 12/21 14:46
→ amorch:發揮一下想像力,新北市形狀有點像首尾相銜的 gerrymander 12/21 14:54
推 weeee333:Newt Taipei City 是怎樣!超冷的 XD 但我笑了... 好蠢 12/21 15:47
→ lifegetter:Gingrich 表示: 12/21 16:34
推 panzerkatze:印象中之前有人投書 認為可以取City of New North 12/22 11:00
→ panzerkatze:簡稱CNN XD 12/22 11:00