作者paros1527 (適合憂鬱的貓)
看板Translation
標題[日中] 推特微小說翻譯-4
時間Thu Feb 23 12:31:33 2012
父が亡くなる際、交換日記を託された。高校の友達と幾十年。
己を装い続けてくれと頼まれたが、俺は面倒だからと事実を綴り、
相手宅へノートを郵送した。後日、再び返送されたノートには。
「私もずっと亡き母を装ってました」美しい字に心は揺れて。
それが、新たな交換日記の始まり。
------------------------------------------------------------
父親臨死前,把他跟高中好友數十年往來的交換日記交給了我,
拜託我裝成他本人繼續寫日記,我因為覺得很麻煩,
就把這段實情紀錄在日記中,寄送到對方的家裡。
幾天後日記又被送回,裡面寫著「我也是一直假裝已經死去的母親」
字跡優美讓我心動,就這樣我們開始新的交換日記
-----------------------------------------------------------
印象中是不是有某部電影也是類似的劇情呀??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.152.39.198
推 Mosquitoe:雖然很美,不過...手寫的看筆跡應該就露餡了吧 = = 02/23 13:15
推 johanna:推!第一行翻譯得很棒 :D (為什麼我想到新八的筆友...) 02/23 15:35
推 KTakuya:感謝!!請問原文可以到哪裡去看??我覺得非常有趣!! 02/24 09:23
推 johanna:搜尋「ツイッター小説大賞」就有了。目前似乎只辦了兩屆? 02/24 10:25