作者spacedunce5 (CJ)
看板Translation
標題[妙語試譯] 2011.06.07 尼采
時間Tue Jun 7 23:11:01 2011
Are you a new strength and a new right? A first movement?
A self-propelled wheel? Can you compel the very stars to
revolve around you?
----Nietzsche, Thus Spoke Zarathustra p62-3
你是否已成為新的元氣、新的權利?新的樂章?自我推進器?你
能否使天地繞著你旋轉?
——尼采,查拉圖斯特拉如是說 頁六十二至六十三
--
英語文工作室
http://www.wretch.cc/blog/jsengstudio/
個板
defenestrate
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.101.18
→ spacedunce5:給kenneth1018說聲不好意思,最近在看英文書…… 06/07 23:11
推 amorch:A first movement, Eine erste Bewegung 06/07 23:44
→ amorch:應該是指 primum movens 這個概念 06/07 23:45
→ amorch:s大用的是 Kaufmann 譯本吧? 06/07 23:48
→ spacedunce5:對(羞;當初還想說"新的潮流"咧 06/08 00:55
→ spacedunce5:primum movens不是通常翻成prime mover之類的嗎? 06/08 00:55
→ spacedunce5:我政治學老師也用kaufmann! 06/10 22:21