→ spacedunce5:最近愈讀愈喜歡;讀書會最近在推廣經典是吧? 08/22 01:12
推 juotung:問個問題:這裡的lusts...my waves是要理解成 is my wave 08/22 02:54
→ juotung:還是run in my waves ? 08/22 02:55
推 MariaChen:原文似是「Their blood "is" in me」?手邊無書難確認。 08/22 04:20
推 johanna:放心,輪到你推薦書目之前我一定會換主題 :P 08/22 08:00
推 whiteclove:原文為 "Their blood is in me, their lusts my waves" 08/22 14:14
Thanks!
※ 編輯: spacedunce5 來自: 140.112.115.226 (08/22 17:15)
→ spacedunce5:i choose "are" over "in" for the 2nd half because 08/22 17:15
→ spacedunce5:stephen is watching the waves on the seashore when 08/22 17:16
→ spacedunce5:he thinks this 08/22 17:16
推 lifegetter:這裡的 lust會不會指像餓狼一樣的原始本性? Famine... 08/30 01:39
→ spacedunce5:肉慾,肉食慾,carnal的兩個意思:所以通?XD 08/30 11:14