精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
原文: Alternatively, the first reactant need not be formed while the gas is being emitted. For example, the gas sequestration described herein can be applied to a sequestration process wherein the gas was supplied to be the processed “ pre-absorbed.” In other words, the first reactant is supplied to the sequestration herein “as is,” rather than being formed during the sequestration process. One example of such a pre-formed first reactant can be that the first reactant is formed at a location different from the location in which the sequestration is to take place. 譯文: 此外,該第一反應物無需在氣體排放時形成,例如此處所述之氣體封存可應用於一封存程 序,於其中供給該氣體以形成處理後之「預吸收(狀態)」。換言之,在封存程序中當形 成(而非將形成)該第一反應物時將其供應至此處之封存步驟中。此種預形成之第一反應 物的一實例可為:形成於與將進行封存之處所相異的處所的第一反應物。 疑惑點在於: “as is,” rather than being formed 到底要表達啥...? 煩請各位大大解惑XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.75.220 ※ 編輯: Xkang 來自: 124.8.75.220 (01/31 00:03)
chingfen:"實際正是如此",而不是在...過程中產生的?(臆測...) 01/31 13:09
Xkang:樓上的大大說得有道理!! 可以往這方面思考...thx 01/31 19:07
meowlynn:我是解讀為 在供應時是既成/已存在 而非在供應過程中形成 01/31 23:03
Xkang:樓上的大大跟我想的倒是比較接近,我一直覺得as is的is是不是 02/01 16:26
Xkang:formed的be動詞...as "is",rather than "being" formed 02/01 16:27
Xkang:前面的is表已形成 後面的being表將形成? 02/01 16:27
Xkang:這篇的是美國某間名校申請台灣的case...英文不太好懂啊XD 02/01 16:29
chingfen:實際正如上所述? 02/01 23:45
buganini:"原封不動", 而不是在..形成的 02/04 23:27