作者kuso14 (小瞌)
看板Translation
標題[英中] 有關一段酒的翻譯... 怎麼翻都覺得不對勁
時間Sun Mar 27 22:38:33 2011
Wine attributes hedonistic behaviours and the role of wine
後面應該是酒的角色..沒錯
但前面那個...到底該翻什麼...
請大家幫幫忙>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.125.50.147
推 Demogorgan:酒是享樂主義行為的象徵,這也正是它的角色。 03/27 22:53
→ Demogorgan:提供點小拙見... :P 03/27 22:54
→ kuso14:謝謝你!!!!! 03/27 22:59
推 weeee333:句子沒打完?感覺好像話講到一半就斷了。 03/27 23:12