作者alex0822 (abc)
看板Translation
標題[英中] 英翻中
時間Mon Jul 18 14:37:57 2011
有人可以幫忙我翻譯以下這段文字嗎?
單字不難但是我不太懂他的意思
原文:
If the lamp is on, then there must have been some last time, right before the
2 minute mark, at which it was flicked on. But, such an action must have been
followed by a flicking off action since, after all, every action of flicking
the lamp on before the 2 minute mark is followed by one at which it is
flicked off between that time and the 2 minute mark
原文連結(wiki):
http://en.wikipedia.org/wiki/Thomson%27s_lamp
ps:不是作業文
希望版上的翻譯高手能幫我翻譯
感激不盡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.7.26
噓 gogodad:不難的話,為什麼不先自己翻看看? 07/18 14:41
→ alex0822:樓上...因為我翻了很久翻不出來... 07/18 14:44
→ fw190a:從整篇文看下來這段就不難理解,不過這段根本也不是重點 07/18 14:48
→ alex0822:整篇文章我只有這一段看不太懂 不過也謝謝兩位賜教 07/18 14:52
※ 編輯: alex0822 來自: 122.118.7.26 (07/18 14:53)