精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
第一次類型:文字翻譯 種   類:技術文件翻譯 日→中 內   容:技術手冊 管   道:朋友介紹學校的老師要翻給業界公會的技術文件 時   間:出社會後六年,四個月前 心 得: 主要因為有業界實務經驗,且具有撰寫百萬字以上工程報告的經驗 並為業界執業技師,日檢一級及格。 學校老師有給翻譯社翻過技術手冊的經驗,專有名詞慘不忍睹下 就信任他的研究生推薦而將手冊交給我翻譯。 三個月兼職翻22萬字,犧牲掉了週末假日。 專業用語很多,查用語花了不少時間。 圖表很多,翻譯外還要排版,把圖表用word文字方塊蓋掉原文。 翻譯是一種學習、也是一種奉獻,尤其是翻譯出對產業界有幫助 的技術文件,蠻有成就感的。 這次費用很低,含排版0.4字一元。就當作是學習。 要利用專業技術工作經驗的優勢,不要找翻譯社,直接找業主 對於翻譯技術手冊的案件,會比較好爭取吧?        後   續:       學校老師對我的評價不錯,後來一件公會的急件週末趕一萬六千多字 就直接叫我開價。 這次開價一字一元才開始嚐到甜頭。               -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.55.184