推 ninicat0821:嗯嗯 謝謝K大^^ 10/25 11:21
※ 引述《ninicat0821 (羅西歐)》之銘言:
: 一直以來都對翻譯很有興趣
: 從大二下開始也幸運的接到了一些CASE
: 讓我更想加入翻譯的行列
: 現在大四快畢業了
: 爬過精華區版主大人寫過的進入這行之前要考慮的事
: 還是很白目(?)的想試試看XDDDDD
: 想請問板上的大家
: 自己練習翻譯的東西可以拿來當"作品"應徵嗎?
: 應該要選哪類的文章比較好呢(EX: 小說 新聞稿...)?
: 希望各位前輩可以給我一點意見
: 謝謝^^
作品你可以拿之前的case,比較有說服力。
如果覺得之前的case沒什麼比較突出的地方,也可以拿練習的作品。
反正有作品參考總比沒有好。
不過都要確定這些sample沒有錯誤,不然是會把人嚇跑的XD
類型就選你最滿意、最擅長的類型,
也要考慮之後想接哪方面的翻譯,例如想接留學文件,就盡量放留學文件當sample。
另外如果你應屆畢業就要投身翻譯工作,
恭喜你,能及早追尋自己的夢想。
不過還是要請你考慮一下,剛開始翻譯可能面臨青黃不接的窘境。
以及要瞭解家人對你選擇這項工作的看法。
每種選擇都有好處與壞處,
重要的是要想清楚,計畫好。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.19.194