精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
1.找工作 現在找翻譯工作的大宗管道不是親朋好友介紹,就是網路上找。就我的經驗而言, 人力銀行網站匯集了最多的翻譯社、一般公司徵才資訊,新手大概從這裡比較快。 a.無論想從哪裡找工作,除了履歷表外,你最好先準備些作品……就是自己翻來 練習的東西……這主要是主動投履歷時用,偶而遇到某個機會也可立刻讓別人 了解你的實力,可說是必備的。 各個你擅長的領域都要有參考譯文,原文從哪兒節錄都可以(當然最好是屌點 的來頭),原文加上譯文別超過一張Word A4 的篇幅。由於這代表你的功力, 你要嘔心瀝血的翻到完美為止。 這些參考譯文要不定期換新,你的翻譯功力會隨著工作漸漸成長,一段時間後 你會覺得舊的參考文不再足夠代表你的能力,且更好的參考文能幫你爭取到更 多(很悲哀的,卻不一定是報酬更好)的工作。 b.以報酬面而言,我個人的分級是 優:大公司、政府機構 中:中小企業 低:翻譯社與各種翻譯代理商 不是大好就是大壞:親朋好友(人情兩面刃) 筆譯的鐵則就是直接與客戶接觸,翻譯社等代理商抽成的高比率……以吸血鬼 形容也不為過,我目前還沒看過其他行業有抽成比率更高的代理商。 盡量直接接觸客戶,只要你的品質與配合度足夠,客戶也樂於直接與譯者配合, 直接與譯者配合的成本較找翻譯社低,而你會發現這價格仍遠高於翻譯社開給 你的價錢。客戶找翻譯社只是因為不知從哪找人而已。 話說我多年前蠻想開一家翻譯社的,好好賺喔。 c.固定收入 固定收入來源,除了很悲哀的免不了與翻譯社配合外,我能想到的大概有 i.固定出刊的雜誌 ii.影片字幕 iii.商業來往文書 iii項我沒做過在此恕不提。 雜誌能夠提供每個出刊週期固定的稿量,是可靠的預計收入,也是支付水電雜費 等很好的朋友,一般稿費也不差,每字超過一塊不少見,可以的話,多找點雜誌 來做。 影片字幕的需求一直很大,如果願意,它可以成為你的大部分收入來源,一般 而言只會怕時間不夠用而已,不用擔心稿量。一般的行情約是半小時長度影片 1000-1500 左右,一小時影片雙倍,依此類推,明顯的高難度影片(如探索頻 道)有機會高一點(據說替院線片翻譯會比較高)。以上行情是有提供劇本的, 如果沒有劇本要聽翻,行情應該要多一倍。 以往字幕翻譯跟上字幕是由不同的人在負責,現在越來越多公司要求譯者在翻譯 的同時一併把字幕上到影片中(原因可想而知),有點良心的公司會酌加點錢。 上字幕所增加的工作量因人而異,有些譯者說做順了還好,但對我而言,會增加 我兩倍以上的工時,所以我寧願不拿那點加給。 d.報價 我只聽過配合久了,資方要壓低價錢的,還沒聽過勞方能抬價的。 (翻譯社假惺惺的「升等」除外) 台灣筆譯譯者能開價的狀況不多,多半一開始就是資方拿著價格在找人。 如果遇到能開價的時候,最好在開始配合時把你要的價錢一口氣再加碼講出去。 不用擔心報太高,對方10000%會殺,如果沒殺請把那個客戶介紹給我。 e.保險 健保要保第六類,如果要勞保的話可以找藝文工會辦理。 http://www.creator.org.tw/ f.稅 所有的收入要求對方替你報 9B 類,也就是稿費,每年可有 18 萬的免稅額。 至少也該報 9A 類,所謂的執行業務所得,只要列舉工作時所需之成本 然後 檢附資料 就可以扣除。 下一篇,生涯規劃。 -- 只因為我會跳又會灌籃,我就得當你家青少年的表率? 據我所知,很多毒販也都很會跳又很會灌籃, 為什麼你們家青少年不以他們為表率? ----Charles Barkley -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.66.190
cyberfay:大感謝 :) 06/09 17:03
johanna:大推 很有參考價值 :D 06/09 18:37
xspeed1005:推~實用 06/09 18:49
Nilo:push 06/09 20:17
outofdejavu:原文加上譯文別超過一張Word A4 的篇幅=>是一面嗎@@?? 06/10 00:22
frogism:對,現代人時間很少,別讓對方花太多時間看你的東西 06/10 00:46
frogism:所以挑選有水準又不長的文章段落是很重要的 06/10 00:47
outofdejavu:thx 06/10 01:26
petra:推~~! 06/10 14:42
tBeer:推~ 06/10 15:44
MilchFlasche:感謝老同學frogism! 06/14 00:12