推 cloud7515:正常文章還好 接過電波系作品的案子會吐血... 11/20 11:40
推 sr0:原作本來就支離破碎的話 難道你可以幫它加料便順嗎? 11/20 11:55
→ sr0:我不認為幫作者加料修飾這樣叫做譯者的責任 11/20 11:56
推 RookieRun:我跟你的做法一樣,但我稱之為理想,不稱之為"責任":) 11/20 12:10
推 zenkix:同意,我的目的是讓讀者好讀好懂 11/20 12:59
→ zerd:呃、本文以「作者想正常表現但看來像電波」的文章為主 11/20 13:07
→ zerd:本來就是電波的東西自然該保留那種電波XD 11/20 13:07
→ zerd:我知道這很難判斷,只能說看譯者大爺當下的心情了吧 11/20 13:08
推文太麻煩,乾脆直接寫。
舉例來說,如果故事中某個人物是電波系(精神背離常識範疇),
這時當然不需要刻意把原作中該角色亂七八糟的發言弄得很通順。
不過,像是訪談之類,即使譯者確實能夠理解提問者、受訪者雙方發言的意圖,
但直接轉換成其他語言時明顯會因為語言隔閡而產生語意缺漏,
甚至前言不對後語的情況時,難道不該適度加以添補增刪嗎?
即使只是加個連接詞,有時就可以讓整句話讀起來通順很多啊。
當然,何謂「適度」就又是一個見仁見智的問題,在此姑且按下不提 XD
我以前也覺得必須按照原作逐句逐句翻(還沒無聊到逐字逐句的地步啦),
現在可能是翻的東西多了,臉皮日漸增厚,貓膽也越養越大,
開始覺得「適度」增刪是可以接受的了。
老實說,有些文章不稍做變化真的很無聊……。
有作者一頁裡面可以用到四、五次「一邊…一邊…(ながら)」,
只要前後是同一個人的動作,十次中有七次會用這個詞來接。
不改當然無可厚非,但基於譯者我的精神健康起見,
我通常會「適度」換成其他方式表現。
(ながら的逆接含意?在該作者的文章中頗為罕見)
假設作者只寫「A抬頭看天」,譯者翻成「A仰望湛藍天空」,
只要前後文沒有提到當時是個颱風天,其實也不是不能接受的啊。
「A靜靜佇立在路旁一角,神情憂鬱地仰起頭注視著晴朗無雲,宛如寶石般湛藍的天空」,
這樣就太過份了 XD
添補增刪是為了以目標語言更貼切地表現出原作的感覺,絕對不是要褻瀆原作。
至於實在寫得很爛的作者就算了吧,修到自己可以接受的程度就好了。
※ 編輯: zerd 來自: 59.112.195.54 (11/20 13:59)
→ sr0:「A抬頭看天」,譯者翻成「A仰望湛藍天空」 加料太過 11/20 14:46
→ sr0:四五次ながら這種是作者的口頭禪 你換掉它也一樣是失去原味 11/20 14:48
→ sr0:就算他用了多次礙眼囉唆的字句 對不起 你還是得照樣呈現 11/20 14:50
→ shuen1217:我覺得這樣譯書好奇怪 譯者憑什麼做這麼多變動? 11/20 16:17
→ shuen1217:如果是商業類的文案 也許加料變聳動OK 可是原作很平實 11/20 16:18
→ shuen1217:譯文很華麗 豈非悖離原作太多? 11/20 16:18
推 luciferii:我是覺得太超過,而且這個應該不叫"譯者是作者的夥伴" 11/20 23:09
→ luciferii:而是"譯者是出版商的夥伴"吧 11/20 23:09
→ zerd:文中提過,我也曾經是原汁原味派,不過現在是適度調味派門下 11/21 09:02
→ zerd:由於實際翻譯時幾乎不可能完全不改動原文,所以我改投調味派 11/21 09:04
→ zerd:等哪天我達到垃圾進垃圾出的境界時,或許又會回歸原味派吧 11/21 09:07
→ zerd:修正:「垃圾進垃圾出卻還能無動於衷」的境界時 11/21 09:09
推 luciferii:這又回到長久的老爭執,譯者也會希望自己"也是個角色" 11/21 13:21
→ luciferii:而不單純只是語言的轉換機器 11/21 13:21
→ luciferii:這可厚非,但是我覺得應該靠其他協銷的方式達成 11/21 13:22
→ luciferii:直接美化原文,即使是經過作者同意,我都覺得是一種造假 11/21 13:23
→ luciferii:^無可厚非 (更正) 11/21 13:23
→ luciferii:像文末的例子就不像"更貼切地表現出原作的感覺", 11/21 13:25
→ luciferii:而像是「譯者希望讀者感受到的感覺」 11/21 13:25
→ shuen1217:最後抬頭看天 怎麼能譯成湛藍的天空 搞不好作者覺得是陰 11/21 14:55
→ shuen1217:天 讀者豈不是變成在讀譯者的詮釋了嗎? 11/21 14:55
推 lambda:翻出「抬頭看天」不算垃圾進垃圾出啊 11/21 17:40
→ lambda:文法正確 句意也完整 只是不夠「精彩」 11/21 17:40
→ lambda:我覺得你可能需要換個例子來說明你的想法 11/21 17:41