精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
我想提醒 譯入譯出雙語都很重要 我看英文電影的時候 有時候發現譯者沒有把真正的意思譯出 那是英文能力的問題 有時候發現譯文很難懂 我想那是中文能力 甚至是邏輯的問題 看不懂艱澀的英文文章 表示英文有加強空間 而自己的中文是不是有問題 通常當局者迷 別人比較容易幫忙指出問題 提升中文能力? 我建議多讀多寫 提升翻譯能力? 我建議多與朋友切磋 ※ 引述《summerfanny (喵喵貓喵貓)》之銘言: : 各位大大好 : 我其實對於翻譯蠻有興趣的 : 當然這種興趣是在上學期外修"新聞英文"正式培養起來的 : 我覺得我的英文能力也不是說很差 : 但也不是說多好...怎麼說呢? : 我現在已經漸漸發現我拿到英文中級的證書已經不夠用了(那是我高中去考的) : 如果要證明自己的英文程度很好的話 : 我只有英檢中級..... : 大概準備明年考多益 : 我要怎麼知道我的程度是可以開始接CASE呢? : 還有平常除了加強英文能力外 : 如果要往翻譯照邊的能力 : 還要怎麼培養呢? : 謝謝大家...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.148.94
egghead:這篇說得不錯,送m 218.184.108.44 07/19