推 egghead:這篇說得不錯,送m 218.184.108.44 07/19
※ 引述《summerfanny (喵喵貓喵貓)》之銘言:
: 各位大大好
: 我其實對於翻譯蠻有興趣的
: 當然這種興趣是在上學期外修"新聞英文"正式培養起來的
: 我覺得我的英文能力也不是說很差
: 但也不是說多好...怎麼說呢?
: 我現在已經漸漸發現我拿到英文中級的證書已經不夠用了(那是我高中去考的)
: 如果要證明自己的英文程度很好的話
: 我只有英檢中級.....
: 大概準備明年考多益
: 我要怎麼知道我的程度是可以開始接CASE呢?
: 還有平常除了加強英文能力外
: 如果要往翻譯照邊的能力
: 還要怎麼培養呢?
: 謝謝大家......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.148.94
我想提醒 譯入譯出雙語都很重要
我看英文電影的時候
有時候發現譯者沒有把真正的意思譯出 那是英文能力的問題
有時候發現譯文很難懂 我想那是中文能力 甚至是邏輯的問題
看不懂艱澀的英文文章 表示英文有加強空間
而自己的中文是不是有問題 通常當局者迷 別人比較容易幫忙指出問題
提升中文能力? 我建議多讀多寫
提升翻譯能力? 我建議多與朋友切磋