精華區beta TuTsau 關於我們 聯絡資訊
嗯... 昨天我問我以前的host father(美國人,50多歲) 他說player -- "if you mean a man who sleeps with more than one woman but cares about no one other than himself" 這是他對player的解釋 two-timer的話是很老式的用法 通常只會在很老很老的電影裡出現 have the third person的話呢 他解釋--"if a person is the non-married lover of a married person... this is also correct ---actually legal defination, divorce law!" 他還說如果有一對夫婦要離婚 有人問他們為什麼要離婚 "there is a third person in their relationship"就像徐薇講的那樣 表示因為有某一方發生婚外情了 其實3種都算對.... ※ 引述《Akidatz (~拉嗑吸~)》之銘言: : 是啊! 自己已為己英文很棒, 我放你媽的癖! : 什麼叫 "has a third person"? WTF? : PLEASE!! Two-timer okay? : 拜託! 就因為你的爛英文, 我辦公室的小妹妹被你教壞了 : 我教他正確的...我還被嗆 "你又不是像就冷是英文系的" 你才不懂! : 哇勒靠~英文系的怎樣? : 我這ABC英文輸給你我發誓我馬上脫褲子在忠孝東路走九遍! : ※ 引述《enpu (I'm Jefferic)》之銘言: : : 騙錢也不要這樣騙吧 : : 居然把一堆亂七八糟的網路用語翻成英文就想撈錢了 : : 錢是有這麼好賺嗎 : : 很機歪的是真的會有一堆中學生去買 : : 真不懂現在的中學生在想什麼 : : 學校老師辛辛苦苦上半天他們不好好學 : : 作文一個字都寫不出來 : : 然後一個私立大學英文系的偽畢業生出的鳥書居然搶著買 : : 還lousy等於很瞎咧 : 很瞎在英文也是用 "blind" OKAY? : Jolin is so blind, she abuses english! : lousy? 哈哈! : 我來教你造句吧 : Jolin is a lousy person! : 蔡腸.. 你懂了嗎? : : 靠 : : 我連很瞎是什麼意思都不懂了他是怎麼翻的 : : 而且他的英文真的有很好嗎?! : : 發音怪的要命 : : 虧他還是英文系畢業的 : : 我覺得連有些打去ICRT哈啦的人都講的比他好多了...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.171.74