作者silentknight (小翔)
站內TuTsau
標題Re: [新聞] 蔡10「劈腿」英文!前駐美代表有意見
時間Wed Mar 2 00:53:41 2005
※ 引述《FlyinDeath (死之舞)》之銘言:
: ※ 引述《piatigorsky (pian e forte)》之銘言:
: : 以上英文解釋出自Dictionary of American Slang, 3rd ed. 1995年出版
: : (省略掉字典上的例句)
: : 中文解釋是我自己翻的
: : 基本上 某徐老師的英文我自己常常覺得不對 (她的發音其實也不很純正)
: : 但是也有可能是player有新的意思了(畢竟我這本字典已經出版十年了)
: : 可以肯定的是陳錫藩的絕對沒有錯
: 講點跟吐嘈無關的...
: 其實要檢視字典夠不夠新
: 可以去查"alien"這個字
: 如果沒有告訴你alien有外星人的意思
: 那這本字典就有點太老舊了...
: 不過不知道為什麼就是了
: 總之舊字典裡面都查不到外星人的意思
: 也許跟電影有點關係吧...有沒有英美系的能解釋一下? :p
那alien的意思是7788或是蔡腸姐或是王嬰靈嗎?
我真的想不到更好的形容詞了......
詞有盡而議無窮啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.84.248
推 britsyan:明明就是台灣異人的總稱。 61.66.165.85 03/02
推 endi:張咕嚕 140.130.202.78 03/02
推 egtyo:為了一隻豬?懷疑是亂誇大而已 163.15.178.1 03/02
→ egtyo:推錯..... 163.15.178.1 03/02