精華區beta TuTsau 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《coffeeing (咖啡因)》之銘言: : 我在想,瞎是不是客家人的用法呀?! : 我本身是客家人, : 雖然我不會講客家話 : 可是我記得從我小時後我們就會講說:你很瞎耶! : 這一類的話... : 所以之前聽洲捷輪講也沒有什麼特別感覺說 : ※ 引述《asuralee (衰人女王)》之銘言: : : 什麼是瞎?? : : 不是看不見嗎? : : 為什麼要衍生出很雞歪的字義 : : 在蔡腸講這句話的時侯我都還不知道瞎還有其他的用法咧 : : 現在身邊一堆人學那隻腸在那裡說很瞎 : : 瞎屁!不要拿盲胞開玩笑 : : 都是這隻死蔡腸在帶壞風氣 lousy個刁啦!! : : 聽到都覺得很不爽 回應上面客家人版友的的問題。我在這邊提共跟之前台語不同的解讀 客語中有一個詞叫「瀉人面皮」或是「瀉面子」之類的句子 大概都是讓人丟臉之類或丟臉的意思 念法可以參考行政院客委會「四縣腔」的語音辭典 http://dictionary.ihakka.net/cgi-bin/kaga_flash/search.cgi?type=ft&dm=11&search Term=s1i1a1 (抱歉我不會縮排,請大家自己剪下貼上) 或到http://dictionary.ihakka.net/kaga_flash/searchFulltext.htm 輸入「s1i1a1」 點進去有發音可以聽,這邊的「瀉」就是唸成「ㄒㄧㄚ」 大概十年多前我還在唸國中的時候,因為是苗栗的學校,所以學生很多客家人 當時有流行過一陣子說「很瀉」 這是從「ㄉㄨㄥˇ ㄒㄧㄚ」轉過來的,客家話的「ㄉㄨㄥˇ」是「很」的意思 當時大家故意把這句話講成國語,就變成「很瀉」 我也有聽過人說「很ㄒㄧㄚ」,但基本上都應該是從「瀉人面皮」的「瀉」來的 大家可以參考看看 不管台語也好,客語也好,絕對不是現在某人整天掛在嘴巴上面的「很瞎」 -- 在吐曹版的第一篇文章,是因為實在受不了家裡已經忘記客家話怎樣講的小朋友 跟我拗說這個詞是新創的,然後說我很俗亂講.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.58.43.226
feldene:台語也有這樣說很丟臉 218.166.222.16 03/15
feldene:不過我同學直接點...他說..嚇幹..念起來頗順 218.166.222.16 03/15
Aldehydes:瞎幹跟瞎同義吧 並不是瞎+幹140.112.251.122 03/16