推 starjuice:英文爛就爛啦 真是丟盡新莊大學的臉 09/16 19:14
推 a1234957:難為? 英文系? 09/16 19:15
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.144.198
→ Moritz:爛就是爛 找什麼藉口 61.217.144.198 09/16 19:15
推 candy50226:去死吧丟黃衫客和新莊大學的臉 61.229.33.62 09/16 19:21
推 joumay:只有一個錯嗎??? 嗯,咦,哦,啊............. 218.169.48.174 09/16 19:23
→ wanfangfans:lousy是很瞎的意思? 140.128.194.80 09/16 19:25
→ wanfangfans:lousy都不會了 它英文系是白念了 140.128.194.80 09/16 19:27
→ llamllap:假ABC 賣台122.123.157.208 09/16 19:28
→ ilala:英文系.....科科科...... 218.169.182.26 09/16 20:13
推 kaiwang75112:我又發現一個錯了 科科科... 122.126.58.63 09/16 20:24
推 doahha:超想吐的死白爛!你英文系是沒人想管你英文 61.229.142.157 09/16 20:29
→ doahha:好不好啦!可是偏偏自己犯賤愛說自己英文好 61.229.142.157 09/16 20:30
→ doahha:引起別人注意又叫別人不要太在意,放屁啦! 61.229.142.157 09/16 20:30
推 zoddohappy:would 後面要有be吧 220.135.64.163 09/16 21:04
推 KingKingCold:對阿,would後面要有be吧 218.175.190.14 09/16 21:05
推 platoplate:記者才有誤 如果to是介詞 應該接Ving 222.156.69.46 09/16 21:25
→ platoplate:to V 應該是要當補語才對 222.156.69.46 09/16 21:25
→ platoplate:而且would為助動詞 後應接原形動詞才對 222.156.69.46 09/16 21:26
推 EternalSnow:太趕?趕到連基本國中文法都忘了? 218.35.195.53 09/16 21:30
推 Beijingman:這篇轉到JOLIN版會怎樣? 124.8.52.251 09/16 21:37
推 ayinie:不得不推doahha 根本就是自己愛犯賤 210.209.190.2 09/16 22:02
→ Beijingman:不犯賤就不叫蔡腸 124.8.52.251 09/16 22:11
推 RINGOSAN:蔡腸英文真好啊~科科 59.121.41.112 09/16 22:11
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: nikeman (nikeman) 看板: TuTsau
標題: Re: [轉錄][藝人] 菜英文?蔡依林英文留言給粉絲凸 …
時間: Sun Sep 16 22:17:10 2007
※ 引述《Moritz (哪時才能進伊宮)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Gossiping 看板]
: 作者: PinkBrandy (腎結石的花) 看板: Gossiping
: 標題: [藝人] 菜英文?蔡依林英文留言給粉絲凸槌 經紀人:太趕寫錯了
: 時間: Sun Sep 16 19:14:06 2007
: 記者:影劇中心/綜合報導
: 蔡依林日前在所屬唱片公司官網用英文留言,感謝歌迷日前為她辦慶生派對,不過有眼尖
: 粉絲的發現她文法有誤,暗指英文系畢業的蔡依林英文不好,對此經紀人表示,蔡依林當
: 天時間太趕,是不小心寫錯的,請大家不用這麼嚴格。
: 打開唱片公司官網,日前蔡依林用英文留言,感謝歌迷為她辦慶生會,不過仔細看這一句
: :「he would very excited to meeting you guys」,被眼尖粉絲發現她文法有誤,因
: 為在介系詞to的後面應該要加原型動詞,也就是meeting應更正為meet,最基本的國中文
: 法卻用錯,讓英文系畢業的Jolin有點糗。
: 消息傳出後,寫錯的官網還沒更正,但是經紀人表示,當天因為蔡依林時間太趕,才不小
: 心寫錯,大家不用這麼嚴格。其實2年前,Jolin曾經出過英文書,也引起爭議。
: 藝人蔡依林(94.03.25):「劈腿,has the third person,很瞎,叫做lousy,他是一
: 個很瞎的人,lousy。」
: 「劈腿」的英文該怎麼講?當時引發討論,甚至有學者指正說蔡依林錯用英文,不過英文
: 書還是大賣26萬本,可見粉絲根本不在意。英文名師的意思,就是說不要用太高的標準來
: 審視蔡依林。
: 上回「劈腿」的英文遭到挑剔,這次又被發現不小心用錯文法,Jolin大概也只能感嘆,
: 偶像難為吧!
正解 [He would be very excited to meet you guys]
劈腿 [have an affair] 第三者 [the other]
瞎 [lame] 比較適切 (lame duck = 沒路用的人)
若是說時間太趕而在那麼短的句子中 miss 掉基本文法,
對一個英文系畢業的人來說實在是不應該犯的錯。
[第三者=the third person]根本就是中英直譯,自己瞎扯的吧。
那我也可以說 Jolin = lame shrimp 囉!
說自己都用英文打字更是自打嘴巴。還不如去練一下新注音才不會貽笑大方吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.10.222
推 wanfangfans:have an affair 是產生戀情的意思 140.128.194.80 09/16 22:17
→ wanfangfans:第三者是 third-wheel 140.128.194.80 09/16 22:18
推 nikeman:通常是指風流韻事,也就是不倫戀 203.73.10.222 09/16 22:18
→ wanfangfans:我怎麼記的have an affair是正面的? 140.128.194.80 09/16 22:19
→ wanfangfans:可能我搞錯了 140.128.194.80 09/16 22:20
→ wanfangfans:第三者是two-timer 我背錯了>< 140.128.194.80 09/16 22:21
推 nikeman:third wheel = 電燈泡。和第三者有點出入 203.73.10.222 09/16 22:20
→ nikeman:這樣互相切磋很好! 比自己掰有效多了! 203.73.10.222 09/16 22:22
推 kutar3d:fuwaki140.114.100.210 09/16 22:22
→ nikeman:two-timer = 腳踏兩條船的人 203.73.10.222 09/16 22:24
→ nikeman:the other (person) 作"第三者"解 203.73.10.222 09/16 22:25
推 wanfangfans:我的5566id去英文版問 140.128.194.80 09/16 22:25
→ wanfangfans:lousy還真的可以當'很瞎'的意思 囧 140.128.194.80 09/16 22:25
推 nikeman:可以呀^^ 但是老外比較常用lame形容很瞎 203.73.10.222 09/16 22:28
推 wanfangfans:我覺得我這種英文亂背一通的 說不定還 140.128.194.80 09/16 22:31
→ wanfangfans:比shrimp強= = 140.128.194.80 09/16 22:32
推 ayinie:have an affair是外遇的意思 跟劈腿差不多 210.209.190.2 09/16 22:36
推 quindi:推正解~ 59.117.5.103 09/17 00:02
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dragon49er () 看板: TuTsau
標題: Re: [轉錄][藝人] 菜英文?蔡依林英文留言給粉絲凸 …
時間: Sun Sep 16 23:47:11 2007
輔大可不可以收回他的畢業證書阿
外文系的連國中文法都可以弄錯
英文爛就不要一直烙英文阿
沒那個肚子又愛吃瀉藥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.238.132
推 huckebein12:一人一信支持輔大取消他的學位~ XD 逃 61.225.115.117 09/16 23:49
推 shadowtseng:英文系畢業思考模式變成像外國人?125.230.120.195 09/16 23:53
→ shadowtseng:老子機械系畢業怎麼沒變機械人?125.230.120.195 09/16 23:54
推 llamllap:提醒一下 外文 =\= 英文122.123.144.117 09/16 23:58
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: xakg (擒) 看板: TuTsau
標題: Re: [轉錄][藝人] 菜英文?蔡依林英文留言給粉絲凸 …
時間: Mon Sep 17 01:43:06 2007
我英文不好,不過既然有所謂的學者都說話了…
我在差也大約看的出來。
我鞭的都一像很小力XD
我只想講,請那些異人不要在把出書當你們「閒餘時的副業」
之前有本美容書被醫生爆說有問題或不予置評,
現在學者說英文說文法不對,
你們知道出書要做的是什麼嗎?
雖然不想承認,但是你們知道你們公眾人物有多少魅力嗎?
會吸引多少無知的又缺乏正確的判斷力的人嗎?
你們這樣隨便沒有考核就出書會害死人的你們知不知道?
哪天英文考試看到有小孩這樣寫,你說,是誰的問題?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.231.199
推 lovewubai:這讓我想到昨天看到電視 他說:MC 廁所嘛 61.230.9.244 09/17 06:14
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dadase (咖啡) 看板: TuTsau
標題: Re: [轉錄][藝人] 菜英文?蔡依林英文留言給粉絲凸 …
時間: Mon Sep 17 09:09:24 2007
其實蔡腸寫給歌迷的信,不是老早就被批了嗎??一直未曾間斷…
現在我們來一段小小的歷史回顧吧!
蔡腸簡介~
蔡腸專長:說一口abc的英文。
蔡依林從小就立志當英文老師,因此國一時就把高中英文全部讀完(2005年2月3日大成報)
蔡依林自述中:1998年我畢業於景美女中。5月份以第一名征試成績進入輔大外文系。
此為擷取的一段小往事,
其他尚有蔡腸出38堂包你英語直直落的日記時,小屎當場問蔡腸一個高一片語,
蔡腸不作答,只是笑笑避過。
可惜現在goole不到了,
但有興趣的朋友可以上圖書館查閱差不多她出那本書的時候的新聞。
好了,有確切證據的小歷史開始了:
蔡10上magic abc魔法abc的大朋友教單字(2000.7.12)那一集唸3個單字錯了2個,
她的m發音都沒有閉嘴。
其實鮑佳欣也沒有說明是她,
只是她在蔡依林的影片放完後將單字解釋給小朋友聽時,說了m不閉嘴的發音很難聽。
此乃蔡上鮑的教學節目,身為英語教學節目,我想主持人有必要把正確的傳授出去吧。
當時引發的結果:
網路上有人討伐蔡不是自稱英文很溜嗎?
怎麼會犯這種從國中(她的年代是國中學英文),老師就耳提面命的錯咧?
盲目粉絲放大絕:
1、那你英文是又多好喔~~~
2、鮑佳欣的背景是媽媽從小就栽培的,蔡當然會比較沒那麼利害。
正解:也許鮑在英文上是比較強,但是m要不要閉著嘴都不知,那應該很多人比蔡強,
英文不好沒有關係沒有人是完人,但蔡某人就不要沒那個屁股還要吃瀉藥,
這豈不公然說謊?難怪會被鞭。(同樣情形的還有自稱才女的1能動)
又鮑佳欣早期也常常記不住英文單字(詳見其著作)
然後看看蔡發表的自述吧:
小時候我就很聰慧,上小學前,媽媽送我去學日本式的數學,
我很快就把小學一二年級的數學學會,
光從這點,媽媽就知道我這個小女孩兒將來書應該念得不錯。
果然,從小學一年級開始,我每學期名次都在前三名,
只有一次不太用功,考了第十名。
我記得,那一次媽媽好生氣,她拿起拖鞋,把我的屁股好打一頓。
這次被打,令我印象深刻,從此,我的名次都沒有下過前三名。
不過你們知道嗎?這?聰明的我小時候還差點被媽媽視為“智障”呢!
那時家裏因為做生意無暇照顧我,就將我交給奶媽照顧。
直到一歲多後,媽媽發現我竟乖得誇張,常瞪著一雙大眼睛,吸著手指,不哭不鬧的,
就以為我是“遲緩兒”,趕緊從奶媽那兒抱回家。還好!事後證明我的智商沒問題,
大大的眼睛也愈來愈靈活,活像個洋娃娃,“娃娃”的乳名也由此而來。
第一步就成功地站穩在歌壇,這樣的成績對於必須兼顧學業與事業的我來說,
來得一點兒也不輕松。
每天下課必須趕“通告”到淩晨,利用等待上臺的空檔寫作業、讀書;
常常拍片到第二天早上,回家卸妝後便背起書包趕第一堂課,
學生歌手的身份讓我往往累到喘不過氣來。
(這裡表示她妝沒洗淨吧,因為她以前明明是大濃妝啊,比一般輔大人還濃一點的妝)
最大的願望是做些能讓家人和自己感到光榮的事。
我待人隨和、客氣、有禮,很會看場合說話,也非常在意別人對我的看法,
非常在意外界對我的評價,任何流言、批評對我來說都是不小的傷害,
讓我在宣傳期間經常愁眉不展。我非常渴望獲得別人的肯定與接納,
努力地去證明自己的能力。(這一段滿好笑的)
如果可以整型,我想把自己的身高拉高、鼻子墊高,嘴巴要更性感、臉也要變小,
以上自述都是擷錄:http://forum.g-music.com.tw/default.aspx?g=posts&t=5657
另體育課那段,問過輔大人,是聽說她本身體育表現並沒有傑出,70分差不多,
可蔡腸好像是覺得她太紅,老師找她麻煩…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.105.66
推 bajiqa:把他寫的,跟你評的,中間有個分斷比較好看 59.115.162.243 09/17 09:48
推 ayinie:蔡腸是1999畢業的吧...還有是說一口abc華語 140.120.117.70 09/17 09:58
→ ayinie:她的英語哪能跟真正的abc比 講華語卻老愛 140.120.117.70 09/17 10:00
→ ayinie:裝abc 噁心做作到爆 140.120.117.70 09/17 10:00
推 awq:ABC 告軋低 59.112.53.2 09/17 10:05
推 doahha:為什麼蔡腸就是不肯閉嘴呢?為什麼不肯閉嘴?220.139.222.125 09/17 10:39
→ doahha:為什麼蔡腸就是不肯閉嘴呢???220.139.222.125 09/17 10:40
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: frannica (魚眼二代跟400度是絕配) 看板: TuTsau
標題: Re: [轉錄][藝人] 菜英文?蔡依林英文留言給粉絲凸 …
時間: Mon Sep 17 18:38:14 2007
※ 引述《nikeman (nikeman)》之銘言:
: 正解 [He would be very excited to meet you guys]
: 劈腿 [have an affair] 第三者 [the other]
: 瞎 [lame] 比較適切 (lame duck = 沒路用的人)
: 若是說時間太趕而在那麼短的句子中 miss 掉基本文法,
: 對一個英文系畢業的人來說實在是不應該犯的錯。
是啊~ 拜託~ 漏個 s 就算了,動詞使用錯誤根本就是....
要是她遇上我前老闆,應該會被從九點罵到六點下班吧....
: [第三者=the third person]根本就是中英直譯,自己瞎扯的吧。
: 那我也可以說 Jolin = lame shrimp 囉!
: 說自己都用英文打字更是自打嘴巴。還不如去練一下新注音才不會貽笑大方吧。
電影電視裡面還有一個常見用來說劈腿的是 cheat,欺騙
He's cheating on you. 他背著妳跟別人亂搞
不然還有電影 Unfaithful,拿這個片名來扯也比啥 third person 好多了
照說一個對英文有興趣的人,應該英文電視電影會看不少,好練聽力
怎麼菜腸連這個都不曉得咧?
一時想不起來最適當的字是可理解,但是一些類似的可用辭不會也忘了吧?
還是根本從來沒裝進腦袋過?
或者根本沒腦袋可以裝這些東西 =.=a
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.69.20
推 ccharlies:我覺得是沒裝進過~:P 122.121.33.29 09/17 18:46
推 s123999015:我覺得是沒腦袋過~:P 218.164.59.60 09/17 18:46
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: patdolye (patdolye) 看板: TuTsau
標題: Re: [轉錄][藝人] 菜英文?蔡依林英文留言給粉絲凸 …
時間: Mon Sep 17 21:54:11 2007
其實我沒有不喜歡菜一零
不過看到她那造型
不知道為什麼會讓我聯想到一個英國電視劇
小小英國人little britain第三季的ting tong macadangdang
超爆笑的男扮女裝亞裔女性,他的丈夫一個醜英國人從目錄上買回來的泰國妻子
我記得有一次小s在康熙來了說coco跟菜小姐講話會說
例:
"我今天不舒服" 會說成
"coco/jolin今天不舒服"
ting tong macadangdang就是這樣說話
然後不由自主地會把黑長髮,不用第一人稱,誇張化粧這些共通點把兩個人連在一起
現在看到特務x 蔡一零的臉就會慢慢化成ting tong macadangdang
朋友可以參考一下這條片,youtube有更多
http://www.youtube.com/watch?v=XhXL0cM8aO8&mode=related&search=
推 DD511103:....腸妖倒是很會Chinglish嗎? 61.228.11.157 09/17 22:26
推 sharunaaku:其實是不值一「哂ㄕㄣˇ」 XD 122.127.80.178 09/17 22:28
推 freewash:正名為Jolinglish 124.8.174.67 09/17 22:32
推 hboo:chinglish=.= 這個好笑= = 140.128.194.80 09/17 22:38
推 wizardtime:鳳毛麟角似乎是好的成語噢 218.175.27.238 09/17 22:43
推 KDTD:語言會進步改變的~~不是只有英文會有新單字 218.167.167.46 09/17 22:57
※ 編輯: Asucks 來自: 61.224.121.41 (09/17 22:59)
推 Asucks:感謝2F和5F的指正,果然英文讀多,中文就忘 61.224.121.41 09/17 22:59
→ Nathalie2000:炫耀文? 59.117.109.174 09/17 23:07
推 joumay:還好啦,最起碼還沒說跟林肯拜把子或者是小 220.139.18.108 09/17 23:12
→ joumay:布希來找他泡茶也不必告訴你吧~~~ 220.139.18.108 09/17 23:13
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: palmspring (遺落的心) 看板: TuTsau
標題: Re: [轉錄][藝人] 菜英文?蔡依林英文留言給粉絲凸 …
時間: Fri Sep 21 07:42:07 2007
個人也看不慣他經紀人
獎懲禁
自以為是
好像自以為主子多了不起
講話也可以比較大聲了??
真是雞犬升天啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.102.238.177
推 apple23xd:天理不容(樓下接) 140.128.28.107 09/21 07:50
推 forthTY: 容身無地(害我認真了 科科) 140.128.68.250 09/21 09:06
推 Junog: 地才吃屎(然後咧) 59.112.176.134 09/21 09:28
→ harlemk416:屎從奶出 欺負長id Q_Q 219.86.66.142 09/21 10:02
推 WAXIANG:出言不遜 樓下的 I'am sorry... 210.192.187.79 09/21 11:45
推 sunnybabymau:遜舞爛歌...樓上..這樣可以嗎^^ 222.156.72.17 09/21 12:33
推 Andyleee: 歌爛舞遜...接這句有點遜@@" 140.113.73.43 09/21 13:00