精華區beta TuTsau 關於我們 聯絡資訊
某天瀏覽網路時不小心看一個標題 "炸蝦英文啵兒棒 勝過布蘭妮"(之類的) 原來是某個音樂排行榜搞的噱頭 我真想問那些人 難道你們耳朵都聾了嗎 某天再聽廣播的時候 終於不小心聽到她翻唱的廚房廚房拉呀叉叉 媽呀! 姑且不論英文如何 她唱的也太難聽了吧?! 聲音呼大呼小 又嗯嗯阿阿的 我還以為是哪隻母雞在思春 (不禁又聯想到他某次演唱會的藍母雞造型) 再論牠的英文 我只能說 布蘭妮嘴巴含滷蛋講英文都贏她吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.124.47
yunsuk011:這個標題只能騙她的迷哥迷姐們 118.169.96.226 11/12 18:20
LOVEppears:布蘭妮?台灣的小甜甜嗎= =118.170.201.234 11/12 18:45
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: CubaJr (呵呵 我把照片刪掉了) 看板: TuTsau 標題: Re: [吐槽] 炸蝦英文啵兒棒? 時間: Thu Nov 13 20:45:02 2008 我今天看到一個標題更杜爛 用了哪些字我已經忘記了 大意是說矽膠母蝦為國爭光,西洋榜排行很前面的樣子 這個東西擺在西洋榜就已經很冤枉西洋人了 只在台灣賣的好到底又哪裡為國爭光啦? 國內藝人出專輯不敢跟別的藝人競爭 曲解文字鑽漏洞跑去西洋榜 賣得比外國人好又有什麼好得意的啊 誰不知道國語歌在台灣賣得比英文歌好 不要因為那種唱片有人買 就以為所有人都是沒有判斷力的笨蛋 ※ 引述《dearmautor (假猩猩)》之銘言: : 某天瀏覽網路時不小心看一個標題 : "炸蝦英文啵兒棒 勝過布蘭妮"(之類的) : 原來是某個音樂排行榜搞的噱頭 : 我真想問那些人 難道你們耳朵都聾了嗎 : 某天再聽廣播的時候 : 終於不小心聽到她翻唱的廚房廚房拉呀叉叉 : 媽呀! 姑且不論英文如何 她唱的也太難聽了吧?! : 聲音呼大呼小 又嗯嗯阿阿的 : 我還以為是哪隻母雞在思春 : (不禁又聯想到他某次演唱會的藍母雞造型) : 再論牠的英文 : 我只能說 布蘭妮嘴巴含滷蛋講英文都贏她吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.20.169.125