精華區beta TuTsau 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chihchieh (chichi)》之銘言: : 大屎和宰宰要污辱的漫畫 : 真的是我心目中的經典戰神mars : 我的綺羅、我的零 : 要被糟踏了 : 大屎一定會把綺羅被繼父強暴的那一段 : 演的像日本的a片 : 宰宰那白痴別說賽車了 : 他只能騎學步車\_/ : 可惡的材痣瓶 : 好看的漫畫被她一本踐踏過一本 : 都是這種人把漫畫的價值搞爛 : 讓人以為是沒有用的閒書 : /-\ : 去死去死去死 : 材痣瓶不早點亡 : 遲早有一天所有的漫畫都會被玷污 我的媽啊...大屎要演綺羅..... 她演起笑比較像吧= = 為什麼台灣的導演編劇要一直改編日本漫畫啊 編個故事那麼難嗎? 我不是批評日本漫畫不好看 但是台灣人演日本人還改的亂七八糟真的很怪 我曾經為了和朋友有話題逼自己看了一集流星花園和薔薇之戀 看完第二天總覺得身體有點不舒服.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.23.175
waitingchao:我想知道的是為什麼日本願意授權 推 61.229.61.201 01/08
EvilBunny:大概把錢都拿去買版權 拍出來品質才那麼差 推 219.68.23.175 01/08
ArrowSmith:不肯用心砸再多錢也沒用 推 218.161.3.56 01/08