※ 引述《demarketing (我的明日報)》之銘言:
: ※ 引述《OA515 ( Return)》之銘言:
: : ※ 引述《kittyman (I hate Kitty!)》之銘言:
: : : 可不可以有個折衷
: : : 標題愛怎麼下就怎麼下
: : : 但後面附個統一藝名
: : : 例如:
: : : 去你媽的啁劫圇(粥董)
: : : 王八蛋菜衣靈(菜腸)
: : : 醜鬼削啞喧(蕭人妖)
: : : 這樣大家腋下如何呢?
: : 未免也太麻煩,大部分都看得懂啦。
: : 有些上榜常客也會被使用統一的匿名。
: 是啊!統一譯名實在是個麻煩又累人的事
: 常來的人都嘛會知道在講誰
: 如果統一譯名,那大家是不是還得背起新名
: 何況,有些有創意的版友們,會把他們的名字取得更好笑,更有意義啊!
: 譯名,那多無趣啊!
: 多此一舉啦!
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
: ◆ From: 61.231.25.208
: → myangel:沒錯 推一個 不成文也是一種樂趣啊~ 推 218.162.192.80 08/15
: → remore:同意不另立譯名 推 61.223.133.36 08/15
版主個人也覺得不需要統一譯名..
好讓版友們有更大的發揮空間..
但是若版友對於譯名有疑問或不知該從何下筆的話。.
建議可以看一下精華區裡的譯名及眾多版友們的心血...
相信會對於大家閱讀版上文章有所幫助................:)
--
為何我 用真心 做的夢
愛的人 說的話 沒有人願意相信,
而一個小小的天地,只屬於自己,卻如此遙不可及;
我只想 用真心 做個夢
愛個人 說些話 安靜的面對命運,
但這無奈的心情,我又能說給誰聽................
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.167.184.168