推 rekku: [聊] 題目不見了~ :P 04/11 19:14
→ rekku: [聊] 出現了!!! (((゚Д゚;))) 04/11 19:15
手殘...:3 又是刪掉又是按到發表文章
→ windswith68: 所有人是現實世界的人嗎? 04/11 19:17
是現實世界的人
→ windswith68: 真得死了嗎? 04/11 19:18
沒有死:3
推 wendy8146666: 你們是在玩遊戲嗎? 04/11 19:20
不是
推 lifecode: 覺得疑惑是因為自己覺得這些人死應該憤怒/傷心/無感/其 04/11 19:20
不是
推 Ivbby: 所有人都死了是他自己的幻想? 04/11 19:21
不是
→ windswith68: 所有人包刮他嗎? 04/11 19:22
包括
推 rekku: 他的心情是 瘋狂/開心/大笑/傷心/無感/憤怒/無奈 嗎? 04/11 19:23
開心:3 認真的開心
推 Ivbby: 故事中有人真的死亡嗎? 04/11 19:25
真的沒有
→ windswith68: 包括我嗎? 04/11 19:25
包括我的意思是?
→ windswith68: 他/我的精神正常嗎? 04/11 19:26
非常正常
→ Galiburn: 死人的是某作品的劇情嗎? 04/11 19:28
不是:3
推 windswith68: 所有人包括我嗎? 04/11 19:29
不包括我
推 paul324: 一般人也會用"所有人都死了"來描述當下的情境嗎? 04/11 19:30
不會
→ lifecode: 在執行任務/工作/活動嗎? 04/11 19:30
不是
推 Ivbby: 我感到疑惑這點重要嗎? 04/11 19:31
應該算是重要吧 因為我覺得不合理:3
推 Ivbby: 話中的死的定義為沒有生命跡象嗎? 04/11 19:35
對於誰來說的定義?
推 paul324: 說死了是指進入某種狀態,他以死來代稱? 04/11 19:36
不是
→ paul324: 所在地重要嗎?我/他的職業重要嗎? 04/11 19:36
我們的所在地不重要/我們職業不重要
推 Ivbby: 對他來說死的定義是沒有生命跡象嗎? 04/11 19:38
當他說那個字的時候,定義不是沒有生命跡象
→ paul324: 還有其他0/1/2/3+個重要人物? 04/11 19:38
對我來說不是很重要
對他來有多個重要人物
推 paul324: 所有人/部分人即將要死亡/陷入某些危機? 04/11 19:40
不是
推 Ivbby: 我覺得不合理是因為在我眼裡大家根本沒死嗎? 04/11 19:40
不是
推 lifecode: 對他而言,我也死了? 04/11 19:41
不是
→ paul324: 死代表重獲新生/其他特殊含義? 04/11 19:41
勉強可以說是其他特殊含意
→ lifecode: 我跟他的關係重要嗎 04/11 19:42
不是特別重要
我們是朋友
推 paul324: 死是類似口語"死定了"的意思? 04/11 19:43
不是:3
→ lifecode: 死的人有他的親人/朋友/伴侶/同事? 04/11 19:43
有親人
推 Ivbby: 他說的死字意思是"完蛋了"的意思 04/11 19:43
不是:3
※ 編輯: pammyLEE (77.247.2.148), 04/11/2016 19:44:47
→ paul324: 所有人都死了。 t <--這個t有特殊含意嗎? 04/11 19:44
有~
含意是 僅僅是作者我手殘
→ lifecode: 我跟他還有這些親人身處的情境重要嗎 04/11 19:45
不重要
推 shin17: 這個"死"是只笑死了/笨死了/難過死了這種嗎? 04/11 19:46
不是喔:3
推 Ivbby: 其實他是說屎了? 04/11 19:47
比較類似這個方向:3
推 paul324: 接下來會發生某些對我/他來說算好事/壞事/皆否的事? 04/11 19:47
皆否
推 paul324: 接下來會發生某些事情? 04/11 19:49
不會
推 shin17: 所以我是聽錯,誤會他的意思嗎? 04/11 19:49
是誤會!
→ paul324: 口誤嗎?他中文發音不標準? 04/11 19:49
不是/:3 不是中文
推 Ivbby: 口語化就是開心的說哈哈哈大家都挫賽了?! 04/11 19:50
不是
推 shin17: 他說的是英文? 我也是聽成同一個語言只是是另一個字嗎? 04/11 19:55
是!/是! 猜的到是哪兩個字嗎
※ 編輯: pammyLEE (77.247.2.148), 04/11/2016 19:57:09
推 paul324: 台語?亞/非/歐/北美/南美/大洋洲的語言? 04/11 19:57
是英文
→ paul324: days? 04/11 19:58
→ paul324: dad? 04/11 19:59
推 bcatt: dead跟dad嗎? 04/11 19:59
不是~:3 (是帽帽耶~~)
→ paul324: days & death / dad & dead 04/11 20:00
皆否
→ bcatt: 他有用到dead這個詞嗎? 04/11 20:01
不是這個型態:3
→ rekku: Do it ? 04/11 20:01
不是:3
→ bcatt: (撲珮米 04/11 20:01
(回撲
→ rekku: does it ? 04/11 20:02
不是:3
推 paul324: 他講的話有用字/文法錯誤/發音不標準嗎? 04/11 20:04
發音不標準~~:3
推 bcatt: 聽成的死是使用die(died)/death嗎? 04/11 20:06
推 Ivbby: die/diet 04/11 20:06
其中一個字是die!
推 rekku: 他說的都死了是 名詞/動詞/形容詞 嗎? 04/11 20:07
兩個字都是動詞
推 paul324: dry? 04/11 20:09
不是~跟die的關係是C3取2
※ 編輯: pammyLEE (77.247.2.148), 04/11/2016 20:10:40
→ bcatt: 是lie嗎? 04/11 20:11
不是:3 2A0B
推 Ivbby: Buy 04/11 20:12
不是 0A0B
※ 編輯: pammyLEE (77.247.2.148), 04/11/2016 20:12:44
→ bcatt: 他想講的英文單字也是由三個字母組成的嗎 04/11 20:12
→ bcatt: ? 04/11 20:12
是的
※ 編輯: pammyLEE (77.247.2.148), 04/11/2016 20:13:08
→ bcatt: 怎麼開始猜數字了XDDDDDDDD 04/11 20:13
推 rekku: [聊] 0A0B (捧腹大笑中...害我想起之前的猜數字地獄XDDD) 04/11 20:13
:3 想說這樣最快了
※ 編輯: pammyLEE (77.247.2.148), 04/11/2016 20:14:48
推 shin17: 是pie嗎? 04/11 20:15
不是:3 2A0B
※ 編輯: pammyLEE (77.247.2.148), 04/11/2016 20:15:25
→ megane0325: god? 04/11 20:15
推 bcatt: tie! 04/11 20:15
帽帽湯底~~~~~~~~~~~~~~~~
※ 編輯: pammyLEE (77.247.2.148), 04/11/2016 20:15:58
→ bcatt: 從aie bie cie一個一個想哈哈哈哈XD 04/11 20:17
→ bcatt: (遮臉 04/11 20:17
XDDDDDDDDDDDDDDDD
※ 編輯: pammyLEE (77.247.2.148), 04/11/2016 20:17:53
推 shin17: 我也是一個一個從頭想,正要想到T的時候就看到帽帽湯底~ 04/11 20:22