推 ws1992:之前男人跟水溝蓋有ˇ過節嗎? 02/18 22:47
沒有
推 kefd:自殺是拿起水溝蓋抱著它跳下去殉情? 02/18 22:49
不重要
推 kefd:水溝蓋上有圖案? 02/18 22:51
圖案是指?
推 kefd:水溝蓋的花紋或是上面附著的物件 02/18 22:58
有
→ kefd:水溝蓋上面有字? 02/18 23:00
沒有
推 p52189:他情傷XD? 02/18 23:06
情傷是指?
推 kefd:他有受傷? 02/18 23:06
沒有
推 p52189:有題目中沒出現但故事中有出現的角色嗎 02/18 23:09
有
→ p52189:是他的老婆/女友/同事/爸媽/兒女/同學/路人甲 02/18 23:10
以上皆非
推 smallblue:自殺是因為發現什麼真相還是想起不愉快的回憶 02/18 23:14
發現某個真相
推 kefd:他的情人? 02/18 23:15
不是
推 smallblue:朋友?老師? 02/18 23:19
朋友
→ smallblue:朋友還活著嗎?有傷殘嗎? 02/18 23:20
活著 / 沒有傷殘
推 smallblue:死之際他是喜歡這位朋友還是恨他 02/18 23:23
也許有恨
推 p52189:天阿我竟然以上皆非(痛哭奔逃 02/18 23:24
→ ckchi:皮爺拍拍 02/18 23:25
推 chiwu0h96:水溝蓋下面有下水道嗎 時間地點重要嗎 02/18 23:36
不重要 / 時間地點不重要
推 chiwu0h96:他有被朋友欺騙? 水溝蓋的形狀跟花紋重要嗎? 02/18 23:39
是 / 重要 (補充:更準確的說,重要的不是形狀和花紋本身)
推 smallblue:朋友曾經欺騙他某花紋是某意義嗎? 02/18 23:40
否
→ chiwu0h96:是圓形/方形的水溝蓋? 被欺騙的事跟金錢有關係嗎? 02/18 23:41
圓形(但不重要) / 有
推 anzsz:欺騙他的事情跟水溝蓋本身有關? 02/18 23:42
是
上面有補充 (紅字)
→ anzsz:朋友騙他水溝蓋是古董(上面有遠古的花紋之類的)害他花了 02/18 23:44
→ anzsz:大錢買下?
否 (抱歉 我調一下推文順序 把兩句接在一起)
推 chiwu0h96:朋友騙他買很貴的水溝蓋= =? 02/18 23:44
否
推 teora00:水溝蓋的圖案有印在什麼東西上嗎? 02/18 23:45
沒有
推 teora00:水溝蓋有被調換過嗎 02/18 23:47
沒有
→ teora00:水溝蓋有受過損傷嗎 02/18 23:48
沒有
→ teora00:催眠著你現在想自殺的水溝蓋~ 02/18 23:48
no (這啥鬼XD)
推 oiulkj:朋友是惡意的欺騙他嗎?? 02/18 23:49
是
推 chiwu0h96:朋友有騙他買下任何東西嗎? 或是騙他水溝蓋很稀少 = =? 02/18 23:49
沒有 / 否
推 chiwu0h96:騙他看見水溝蓋的形狀花紋之後會發生不好的事情? 02/18 23:53
否
推 teora00:水溝蓋上的花紋是人臉嗎? 02/18 23:54
否 (這個好恐怖 =0=)
推 oiulkj:朋友騙走了他的錢?? 02/18 23:56
是
推 chiwu0h96:那水溝蓋的材質跟重量重要嗎XDD 02/18 23:56
更正:不重要 我頭腦當機答錯了
推 ted010573:他以前有吃過水溝蓋嗎? 02/18 23:57
沒有 (這個神了)
→ chiwu0h96:他自殺是因為絕望/貧窮/本來就快死了? 02/18 23:57
是 / 是 / 否
→ chiwu0h96:他有把錢丟入水溝蓋嗎XD 02/18 23:58
沒有
抱歉... 更正一下 剛剛不知道在想什麼回答錯了
推 chiwu0h96:他跟朋友的職業重要嗎? 他以前不知道水溝蓋正確的樣子? 02/19 00:01
他的職業重要 / 否
推 oiulkj:跟朋友打賭嗎? 02/19 00:02
否
→ chiwu0h96:他是賣保險的嗎? 他有殘疾嗎? 02/19 00:02
不是 / 沒有
推 ted010573:他的職業是士農工商哪一類? 02/19 00:04
嚴格說都不算
但勉強可以算商
→ chiwu0h96:他知道朋友還活著嗎? 他是銀行人員嗎? 房地產? 02/19 00:05
是 / 否 / 否
推 ted010573:他的職業工作內容有牽涉到水溝蓋嗎? 02/19 00:08
是
推 oiulkj:他的職業正當嗎? 02/19 00:10
是
推 chiwu0h96:他是小偷嗎?下水道清潔人員?工程/工地人員? 02/19 00:10
否 / 否 / 否
推 ted010573:他是從事類似藝術家或設計師的工作嗎? 02/19 00:11
否 / 否 (下次我會考慮)
推 chiwu0h96:他是忍者龜嗎(爆) 他的工作要移動水溝蓋嗎? 02/19 00:13
喔喔~忍者龜!! 否 / 否
推 ted010573:他是管理水溝蓋的包商/鎮公所人員/政府官員之類的嗎? 02/19 00:16
算是 / 否 / 否
更準確的說,他有個專門製造的工廠,
曾標到一批水溝蓋的定單。
推 teora00:上面是藏寶圖~Y 02/19 00:16
否
推 allen65535:水溝蓋或跟水溝蓋有關的東西有偷工減料? 02/19 00:17
否
推 chiwu0h96:水溝蓋上面有編號嗎XD 02/19 00:17
沒有編號,不過...
ps.上方有補充
推 witchwy2004:古董商? 02/19 00:19
否
→ witchwy2004:被人騙做了一堆的水溝蓋虧錢結果發現被騙了?? 02/19 00:19
對一半
→ witchwy2004:真正用的水溝蓋是別家的這樣XD? 02/19 00:20
否
推 teora00:那是被偷賣的水溝蓋? 02/19 00:20
否
推 oiulkj:朋友騙他水溝蓋有瑕疵? 02/19 00:20
是
推 chiwu0h96:所以他看到的水溝蓋是他的工廠製造的? 02/19 00:20
是,他發現是他製造的
推 p52189:有人(除了他)因為水溝蓋而死嗎 02/19 00:21
否
→ p52189:上面有血跡XD? 02/19 00:21
否
推 ted010573:他朋友把他的工場騙走? 02/19 00:21
否 (不重要)
→ chiwu0h96:有製造廠商的標誌? 他製作的水溝蓋不符合規格? 02/19 00:21
否 / 否
→ teora00:來自其他國家的水溝蓋 跨國的水溝蓋! 名揚國際的水溝蓋! 02/19 00:22
這啥鬼 XD (雖然你不是問句,但還是要說否)
→ p52189:總之他朋友有騙他嗎 02/19 00:22
有啊,上面一點有
→ chiwu0h96:所以他賠了一筆錢給朋友? 或是重作?卻發現其實是合格的? 02/19 00:22
是的
推 oiulkj:朋友騙他水溝蓋有瑕疵要他低價賣出嗎? 02/19 00:23
否
推 allen65535:他朋友騙他水溝蓋有瑕疵,所以用低價買走了這批水溝蓋 02/19 00:23
否
→ p52189:他的員工有因為這水溝蓋失業嗎 02/19 00:24
不重要
差不多可以整理了
推 teora00:我好像整個往奇怪的地方思考了? 02/19 00:26
這個嘛... (歪頭)
推 witchwy2004:他發現瑕疵是他朋友弄上去的? 02/19 00:26
不重要
→ ckchi:真可憐... 沒有人要做最後整理 (哭) 02/19 00:29
推 allen65535:他朋友說要幫他處理瑕疵品,免費拿走了這批水溝蓋? 02/19 00:30
是
推 ted010573:他接的訂單是他朋友開的? 02/19 00:30
不是
推 teora00:因為如果整理錯會像我一樣思考往奇怪的地方走去~ 02/19 00:31
這個嘛... (思)
推 chiwu0h96:我推完文就懶的整理了orz (自己腦內補完) 02/19 00:31
不然這樣吧,最後一個問題
他自殺的原因是?
→ ted010573:他朋友騙了他說水溝蓋有瑕疵必須賠償,所以他賠了大錢, 02/19 00:32
喔喔~ 有好人!!
是的
推 teora00:因為涉及抄襲? 02/19 00:33
否
推 oiulkj:他賠了大錢卻讓他朋友賺了錢 所以憤而自殺 02/19 00:33
是的,更重要的是,他發現到頭來朋友是假的
→ ted010573:結果發現這批水溝蓋其實都是可以用的,被朋友欺騙的絕望 02/19 00:33
是的
以上湯底,恭喜大家
也感謝所有人的參與
※ 編輯: ckchi 來自: 140.116.127.158 (02/19 00:35)
→ ted010573:使他痛苦又傷心,於是吞水溝蓋自殺了 02/19 00:34
推 chiwu0h96:說不定還盜用公款賠錢或是被fire掉走投無路借高利貸 02/19 00:34
→ oiulkj:吞水溝蓋XDD 02/19 00:34
→ chiwu0h96:然後被高利貸追殺要賣器官不如自己自殺 02/19 00:35
→ teora00:不是去當忍者龜立志守護世上的水溝蓋嗎!? 02/19 00:35
→ ckchi:吞水溝蓋是哪招XD 02/19 00:35
推 ted010573:吞水溝蓋自殺法超讚的,哪天你要自殺可以試試,保證你會 02/19 00:38
→ ckchi:只能說你們腦補太強大了 (笑) 02/19 00:38
→ ted010573:......死不了 02/19 00:39