題目:
God is a girl, wherever you are, 不管你是哪位,神是隻蘿莉。
Do you believe it, can you receive it, 你相信嗎?你聽到了嗎?
God is a girl, whatever you say, 不管你說什麼,神是隻蘿莉。
Do you believe it, can you receive it, 你相信嗎?你聽到了嗎?
God is a girl, however you live, 不管你活得怎樣,神是隻蘿莉。
Do you believe it, can you receive it, 你相信嗎?你聽到了嗎?
God is a girl, she's only a girl, 她只是隻蘿莉,神是隻蘿莉。
Do you believe it, can you receive it? 你相信嗎?你聽到了嗎?
===============解答在下一頁喔!!小心不要雷到!!==================================
解答:
唱者是一名天使,他是神的熱衷追隨者。
因為他的太崇拜,他決定到某條街上,拿著剛取下來的吉他形狀的樹幹,
和一個以珍珠所製成的鈴鼓,開始唱這首描述神是蘿莉的歌。
有人會相信嗎?未必。
出處、作者:
star123
備註:
===================注意解答的標題要跟題庫一樣喔!===============================
--
以下資料是由海龜島街頭巷尾的鄉民所口述:
「出現啦!是克拉珊女后的一秒十杯咖啡!!」「聽說這片大地的泥土顏色是克拉珊女后
用幾千杯美式咖啡所染成的。」「你們看!克拉珊女后讓咖啡機興奮了!!」「愚民,要
稱她為克拉珊女后,不是克拉珊大人!」「出現啦!是克拉珊女后的殺人超燙咖啡!」
「Go to Classam! Go to Classam!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.59.214
※ 編輯: star123 來自: 218.167.59.214 (07/29 14:02)
推 a88649:什麼鬼XDDDD 07/29 14:03
推 kefd:克拉珊女后!! 07/29 14:03
→ kefd:唱者是一名羅莉控,副業:天使 07/29 14:04
→ star123:喂喂www 07/29 14:04
推 longlyeagle:翻譯正確嗎...? however那句 07/29 14:04
→ star123:那個我不會翻 07/29 14:09
→ iiiey:................. 07/29 14:09
※ 編輯: star123 來自: 218.167.59.214 (07/29 14:09)
→ star123:小愛怎麼了 07/29 14:21
→ iiiey:沒事啊 只是看完想說打個什麼結果打不出什麼XDDD 07/29 14:23
→ star123:XDDD 07/29 14:23
→ fanshing:Go to Classam!!!! 07/29 14:26
→ a88649:我一直以為however是然而的意思... 07/29 15:46
→ star123:我也記得是然而 可是這邊用然而怪怪的@_@ 07/29 16:09
→ stephen0421:這裡的however是no matter how的意思 07/29 17:05
→ star123:那這樣應該正確吧@@ 07/29 17:05