作者usaken007 (宇左健)
看板TypeMoon
標題[低調][翻譯]All Around TYPE-moon 9:30開店前
時間Mon Oct 29 21:45:36 2007
發售兩個多月,還沒有高手跳出來翻譯。
就讓不才小弟丟個磚頭出來看看能不能引出高手吧。
雖然是無能翻譯,不過轉載請先獲得在下同意。
感謝各位。 M(_ _)M
=======================以下正文開始==============================
夏天即將結束的八月上旬,相隔數年又再次來到這個國家。前來日本的目的是銷售事務之
類的雜務。雖然是只要三天就可以結束的事情,似乎是日期弄錯了。早了一天到達的我決
定前往熟人推薦的咖啡廳消磨時間。
韋伯:抱歉,這裡的店名是Ahnenerbe嗎?
店內的燈光盡可能地昏暗,但氣氛還不錯。灑落近來的陽光那溫和的白色與吧台附近灰暗
的黑。這頹廢的情形卻構成了漂亮的對比。牆壁與地板並不是日式風格,而是跟店名一樣
讓人聯想到那個西方的國家。
志貴:咦,我們還沒開店呦。請問,您跟店長認識嗎?
韋伯:不,我是第一次到這間店來。
韋伯:這樣阿,還沒開店阿。
韋伯:怪不得連招牌都還沒拿出去。
韋伯:開店時間是十點嗎,這樣的話我晚點再過來。
志貴:啊阿,沒關係,現在就開門也可以。反正開店時間也快到了。
志貴:請進,歡迎光臨。
志貴:十點之前只能提供飲料,如果這樣您可以接受的話。
韋伯:那就多謝了。
韋伯:嗯?這個A號桌已經被預約了,是先前的客人嗎?
志貴:是的,有個朋友說今天一天都想要待在這,因為平常不會有很多客人,店長說以桌
子為單位包下來就沒關係。
韋伯:是嗎,那剛好。我也打算在這裡待上一陣子。
韋伯:我想包下這邊這張桌子,可以吧?
志貴:B號桌嗎?那個,因為在A號桌旁邊,可能會有點吵,這樣可以嗎?
韋伯:沒關係,稍微的雜音也是很好的調味料。
志貴:謹遵吩咐。
韋伯:要多少錢?啊阿,以包半天的價格來加算嗎?真是相當便宜的價格呢?
志貴:那麼,您要點些什麼呢?
韋伯:點餐等你都忙完了再過來就好。畢竟我是開店前就賴著不走的冒失客人。
韋伯:店裡都打理好了之後,再過來點餐吧。
志貴:好的,真是幫了我大忙。
志貴:我會盡快整理好廚房,還請您稍坐一下。
韋伯:明明就說了慢慢來就好,日本人還是一樣勤奮呢。
韋伯:算了,店裡的氣氛也不錯。跟聽來的Ahnenerbe一樣。
韋伯:可以遇到平常遇不到的人的這個傳說,確認是真是假也是一樁趣事。
All Around TYPE-MOON アーネンエルベの一日
=============================正文結束=================================
翻譯不好或是有問題的地方,還請各位指正。
感謝各位M(_ _)M
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.213.174
推 alrrla:推 10/29 21:49
推 Leeng:這是誰出的? 我只知道這是空境裡面那家... 10/29 21:56
推 moonevil:To 2F C72 TM社出的XD.推原Po 我比較想看女角亂鬥後面=w= 10/29 22:39
推 lionheartmo:推 10/29 23:25
推 Jimimy:推拉 10/30 00:26
推 standinrain:大推^^可以的話 也叩請後續翻譯<(_ _)> 10/30 03:06
推 BlGP:推推~ 後面應該很精彩阿~~~ 10/30 08:10
推 zerd:一開始就把最後的包袱給抖開,這樣不好吧 → 人名XD 10/30 09:26
推 wayneshih:喔喔 大推 10/30 10:23
推 libramog:saber&式:H!!<( ̄﹌ ̄)@m }(一秒) 10/30 14:35
推 jimmy2797161:GJ啊~ 10/30 23:52
推 libramog:現在又挖出來重聽 雖然聽不懂 但是好歡樂阿-.- 11/01 00:35
推 arutoria:ネコ27キャット!! 11/01 15:37
推 zerokuo:無限的LOOP....幹掉老闆變店員....幹掉老闆變店員....=﹏= 11/02 11:56