精華區beta TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
Rune (Runic) 之前有人提到盧文字,就貼上來吧 http://0rz.tw/1b2k1 我比較喜歡稱作如尼文字 本來想說和TYPEMOON沒什麼關係,硬是拿橙子湊了上來... 中文維雞寫的有翻等於沒翻 英文的比較完整 日文的雖然資料不多,但是比較清晰。 -- I am the bone of my paper. Pen is my body, and ink is my blood. I have finished over a thousand assignments. Unknown to pass. Nor known to fail. Have withstood pain to take many midterms. Yet, those hands will never write anything. So as I pray, Unlimited homeworks. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.166.161
SnowMann:這一個頁面,中文維基做的真差勁.... 01/09 18:17
Leeng:日文頁面還有把占卜用途寫出來,現在還是有人在使用喔! 01/09 18:39
vpmdlilty:那個……應該是要寫成橙子而不是澄子吧! 01/09 18:52
※ 編輯: Leeng 來自: 60.248.166.161 (01/09 19:02)
Leeng:我還特別查了一下,發現原來很多人也跟我一樣誤用為澄子... 01/09 19:02
Valerian:唔.....當作顏色就不會搞錯了 01/10 00:52
waloloo: 紅色之傷阿! 01/10 01:10
Leeng:樓上以為換個說法就能躲避橙子的追擊嗎?! 補個XD 01/10 01:14
ryvius0723:橙子:凡是用那個名字叫我的人 全都得死!(煙) 01/10 11:29
wayneshih:Scar Red 01/10 23:29
brokensox:樓上以為橙子看不懂英文嘛?! 01/11 19:42
Transfinite:中文維基每個人都能編輯,不滿意就幫個小忙吧 01/13 10:35