精華區beta TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
ヒカリ Lyrics:Manami Watanabe Music: Yoshiaki Dewa Arrangement: Yoshiaki Dewa, Takeshi Fujii あの日それぞれ歩んだ道に             今の僕は どんな風に言い訳をすればいいのだろう  隠し切れない弱さ感じ 闇雲につまずく度に     あの日のキミという存在がこの身体を締め付ける   如果現在的我,回到當日分手的路上 該如何辯解當初的決擇? 每當我再也無法隱藏心中的脆弱,跌倒在黑暗中時 回想起當天的你,總讓我痛苦不堪 揺るぎない自分、未来を誓って キミのその強い眼差しを信じて 旅立った空、孤独にも似た自由 引き返すことはしたくないだけ 堅定地許諾未來、相信著你堅強的眼神 僅僅只是不想讓自己反反覆覆而已 單飛後的天空恰似孤獨的自由 思い返せばよく似ていたね 素直じゃない言葉だとか 強がりな後姿とか それ故きっとお互い様に 飲み込んだ思いもあった 気持ちのまま不安を口に出来るほど強くなくて 想起來我們真的很像 一樣不坦率,一樣愛逞強 也因此,一定同樣獨自承受了許多對彼此的思念 只因沒有勇氣坦白道出心中的不安 掴みたい夢、願いの狭間で 自問自答に埋もれてゆくばかり 今のキミならこんな僕のことを 微笑む瞳で映してくれるかい? 老是卡在想抓住的夢想與願望的夾縫裡,蜷縮在對自己的質疑之中 現在的你是否還願意用帶著微笑的眼神看著這樣的我呢? 汚れてしまうこともあるよ 流される時間もあるよ だけどそう きっと間違いじゃないから ... そう、信じては 有時候不得不將自己弄髒,時光也一去不復返 但是,我一定沒有做錯吧... 對,只要如此相信就好 果てのない理想、描いた世界を、辿って行けばそこにはあの頃と 変わらずに在ったキミの輝きに ほら 何もかも報われてゆくよ 迷い続けた旅路の途中に 後悔のカケラで傷を負ったけど 探し続けた答えは今ここに 小さなその手が握っていたよ... 只要我撐到最後,抵達那由無盡的理想所描繪的世界 見到還是像當時一樣耀眼的你... 看,不就什麼都無所謂了嗎 雖然在旅途中不斷陷入迷惘,甚至被後悔的碎片刺傷 但一直在尋找的答案現在,就握在手中... ============================感想分隔線============================== 要先說的一點是,我沒有一字一句照著翻 因為那樣就不美了 我只是把心中的感動照實寫下 相信這也是聽歌最棒的方式 很喜歡曲中的吉他伴奏 總是將人心中的寂寞撩撥起來 再一口氣釋放止不住的情感 歌詞中 歌者總是不斷地自我質疑 再說服自己相信,給自己走下去的動力 雖然最末似乎找到了答案 但是不是哪一天,又會再度脆弱,再度跌倒在黑暗中呢? 天要下雨人要活 也許人生,就是這麼無奈... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.11.14 ※ 編輯: tomer 來自: 61.229.11.14 (11/25 19:37)
arsing:推 日文的意境跟還是中文有差 照翻的話美感就不見了 11/25 21:51
zerokuo:推 高手翻的果然比我好太多了.....>"< 12/07 20:53