精華區beta TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
怕禮裝名字雷所以就沒直接打在標題 (雖然好像還好?! 還沒過第二部第1章主線的奉勸你們別看 真的 這篇留到破完再來看效果拔群 我已經事先阻止過你們囉 後悔不要怪我 --------------------------------------------------------------------- 異端のヤガ 異端的Yaga 繪師:村山竜大 俺は、テメェを、絶対に許さない。 俺に幸福な世界があることを教えてしまった失敗を、 絶対に許さない。 我是...絕對不會原諒你的! 對於你告訴了我幸福世界存在的敗筆, 我是絕對不會原諒你的。 だから立て、立って戦え。 おまえが笑って生きられる世界が上等だと、 生き残るべきだと傲岸に主張しろ。 所以站起來吧。 給我站起來,然後戰鬥吧! 給我傲然地主張: 「能讓自己笑著活下去的世界是最棒的,是應當留存下來的!」 胸を張れ。 胸を張って、弱っちろい世界のために戦え。 給我抬頭挺胸。 抬頭挺胸,然後為了你那貧弱無力的世界而戰鬥吧! ......負けるな。 こんな、強いだけの世界に負けるな。 ......別輸了啊。 別輸給這種......只有強而一無是處的世界啊。 ───これは夢想の絵画。 星を夢見たヤガの、決してありえぬ世界の姿。 それでも君は思い描く。 星を見て、満足げに笑う狼の姿を。 ──這是夢想的一幅畫。 曾憧憬繁星的Yaga,那,毫不現實的身影。 即便如此,你仍在腦中描繪。 看著星星,心滿意足地笑出來的,狼的身影。 禮裝圖:https://i.imgur.com/v2Oc2wz.jpg --------------------------------------------------------------------- 看起來有很多超譯的地方,解釋一下 這裡パツシィ的所有台詞都是粗魯的,或是帶著強硬語氣的命令形 所以我用了很多給我,或者驚嘆號來加強語氣 邊翻邊難過( ノД`)シクシク 感謝下面版友補充解釋(金魚腦記不起那麼多) ヤガ是狼人的種族名,來自俄文的バーバ・ヤーガ,芭芭雅嘎 是俄羅斯童話裡的一個專吃小孩的女巫(by維基) 引申為怪物的意思 禮裝內文的ヤガ通通是指パツシィ てしまう通常帶有遺憾的意思存在,這裡パツシィ比較偏向責怪 「你怎麼可以告訴我呢!」←大概像這樣 上等直接翻成最棒,因為等級分成上中下時,上就是最好的那個 弱っちろい,這超難的,我第一次查字查到跑去看英語圈的翻譯XD 推測是類似生っちろい的用法 っちろい是從じろい(白い)變來的,原意是指臉色蒼白病弱 還有一種是青っちろい,臉色發青 因此弱っちろい應該是パツシィ用來強調 在他眼裡GD這種舊種有多麼弱小(剛好皮膚也比較光滑沒皮毛) 最後一段是GD的想法 夢見た是過去式,用來形容ヤガ,解釋有兩種,1.夢見 2.夢想 GD不會知道ヤガ夢見了什麼所以是2 決してありえぬ用來形容世界,絕不可能的世界,所以我直接翻成毫不現實 動詞原形有一種用法是代表著將要發生、還沒發生的事 所以是笑う狼,而不是笑った狼 (笑了的狼) 因為那傢伙還沒看過星星啊( ノД`)シクシク --------------------------------------------------------------------- 奇怪,我上一篇文還說我不翻譯了,我現在在幹嘛(拍打自己 說好的考試呢(快去看書!! 一樣有錯誤歡迎糾正 不好意思業餘的總是喜歡超譯:) (反省好嗎 -- ナンバーワンはここだよ             オンリーワンはこれだよ 最上の愛 与えようか ナンバーワンになりたいかい?             オンリーワンになりたいかい? さあ 魅せてもらおう     我ら、綾薙学園 華桜会 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.209.166 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1523181008.A.46F.html