精華區beta TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
剛剛還沒打內文就手殘按到送出="= 從者在小房間的語音很有趣,所以就想弄一個能方便查詢的表單 Google的試算表可以隨時編輯,無聊時就打一些,終於在今天完成了QAQ 有興趣的可以看看~ Google表單連結如下↓ https://reurl.cc/10eb9 表單中的工作表有五個: My room特殊對話 - 對特定從者的語音 [中譯] My room特殊對話 (1/28新增) 被提及之對話(反向查詢) - 可以看有誰在背後談論你(?) 御主週任/學妹語音 - 每週任務中瑪修的語音 意見欄(仮) - 提供意見或錯誤回報用 對話除了日文,其實也有做中譯的表格(表單往右拉) 我不太會翻譯,只有參考繁中服的翻譯打了一點點... 我的台帳沒什麼在玩,很多對話還沒點開(:з」∠)_ 另一方面是對話的數量實在太多了啦XDD 有時間才會再慢慢補 有人喜歡這個表單又很閒的話,可以幫忙編輯唷^_< 有實裝新語音我就會去更新表單 板上有很多熱心的板友翻譯語音,除非有同意可使用,我才會編輯進去 表單資料參考: Fate/Grand Order 攻略まとめwiki https://grand_order.wicurio.com/ Fate/GO 茹西教王的理想鄉 https://kazemai.github.io/fgo-vz/ - 本來只是要上來投票,順便把表格做完最後整理發個文 (剛好是第100篇~想說發點實用的文XD) 咪嚕會幫我M文嗎(≧▽≦) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.145.8 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1548527441.A.C9C.html
hanaya: 奈特半夜都不睡覺 推表格製作~01/27 02:37
knight0201: 有時是失眠有時是瞎忙就這時間了,你還不是還沒睡XD01/27 02:39
mark82824: 推表格整理 好用心!!01/27 02:40
knight0201: 整理表格很紓壓但每次時間不能太長 會眼花(゚∀。)01/27 03:02
Owada: 太神啦01/27 04:20
morton7932: 感謝整理,EMIYA的對話四不算特殊語音嗎?01/27 04:24
morton7932: 聽起來像是狗哥金閃有其一就會觸發01/27 04:25
之前也有想過要不要加,因為不確定是不是要有其一才能觸發 狗哥都會比紅A先抽到所以不好測出來(′・ω・`) ※ 編輯: knight0201 (114.136.117.245), 01/27/2019 09:51:28
Mashiro17: 推 感謝你01/27 09:51
kning0926: 感恩奈特01/27 11:18
ghghfftjack: 咪魯:朕只管抽卡 M文是鏟屎官的事01/27 11:21
how018: 推01/27 12:32
jk19928172: 紅A對話4不算呦 可參考https://reurl.cc/qZk4n01/27 13:12
knight0201: 感謝教王開釋m(_ _)m 01/27 13:58
morton7932: 了解,感謝01/27 15:25
morton7932: 另外提個建議,Myroom語音那張表要不要拆成日文中文01/27 15:29
morton7932: 各一張表呢?這樣編輯校對會不會比較方便01/27 15:29
合併在一起是想說可以直接在同張表看到中日文對照,更新時編輯欄位的次數可以減少 缺點就是表單左右距離的很長......都是因為有些從者的話太多(X 今天有看到一些欄位被填上了,感謝大家幫忙編輯(つД`) 請問大家覺得表單拆成中日文兩個表or維持現狀,哪一種比較方便編輯或閱讀? 有其他意見都可以提出~ ※ 編輯: knight0201 (114.136.117.245), 01/27/2019 21:33:23
fate111085: 推 01/27 22:55
morton7932: 我就是在加中譯的時候覺得表單左右太長了XD 01/27 23:49
morton7932: 而且日後如果出現話更多的從者,有可能會要向右Shift 01/27 23:50
morton7932: ... 01/27 23:50
qlver: 仔細一瞧增加了好多語音R 01/27 23:56
morton7932: 目前只填了本能寺眾及七章眾,過兩天再來填其他的 01/27 23:57
morton7932: 看到更新了,感謝XD 01/28 15:27
knight0201: 感謝幫忙編輯~ 01/28 18:09
play1109: 推 也有順便填一些哈哈~ 01/29 14:00
感謝~ 我也補了一下學妹的中文語音 ※ 編輯: knight0201 (61.228.198.150), 01/31/2019 14:55:38
rainwood: 手上有的角色,中譯版都先補上去了 02/02 23:19