推 djcowboy:可能預算都花在公車廣告上去了,我看過好幾台Euro08塗裝 06/06 14:23
推 djcowboy:的公車了。XDDDDD 06/06 14:23
推 Aone:火車站大亞百貨有超大愛迪達海報 就這次他出的球衣配球星 06/06 14:36
→ WYJ:不過Villa翻成維拉是有點囧啦... 06/06 18:43
→ DavidVilla:囧rz...有愛跌倒污掉廣告預算的八卦嗎 06/06 23:12
推 ERP2:VILLA就是維拉啊...不然要翻什麼呢? 06/07 00:54
→ ERP2:學中國人翻成"比利亞"嗎? Villa 哪裡有"利"的音節? 06/07 00:55
→ ERP2:中國人自己的翻法也亂矛盾的 Aston Villa 他們就會翻"維拉" 06/07 00:56
→ ERP2:Villa Park 也翻成維拉公園 一到David Villa 就翻成比利亞 06/07 00:56
→ ERP2:如果是依照西班牙語音節唸法的話 我就不知道了 ~__~ 06/07 00:57
→ ERP2:不過我自己也是習慣看到 "David Villa = 比利亞" 就是了 06/07 00:58
推 jasonwang:西班牙文裡面,V->發英語的B音,lla->發英語的lia 06/07 01:06
推 wannastop:Biya 06/07 01:25
→ alixia:Biya! 06/07 01:33
推 shwe:Biya 畢亞 畢甲 沒有"利"的音 06/07 01:49
推 yesing:3條在台北車站很有心阿,勾勾才是不知道沉到哪裡去了... 06/07 01:58