精華區beta UTAH-JAZZ 關於我們 聯絡資訊
The Jazz will announce in a press conference this afternoon that guard Derek Fisher is leaving the team, The Salt Lake Tribune has learned. It is not clear if Fisher is retiring or if he's asking the Jazz to release him from his contract, possibly to play for another team. If he were to walk away from his contract with Utah, Fisher would forego almost $21 million in salary, which was due to be paid to him over the next three seasons. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.226.160.99
odyy:!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 07/03 08:52
CarlosBoozer:我的天啊 07/03 09:01
BlGP:不會吧!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 07/03 09:10
DK47:喔乾 不是這樣的吧!! 07/03 09:20
monmo:............靠! 應該是為了家人考量 但太錯愕了啦 07/03 09:23
monmo:瞬間戰力吃緊... 小Dee要硬著頭皮上嗎? 07/03 09:23
ippo33:。。。。。。。。。。。。 07/03 09:28
avrilmai:Illinois雙衛再現? 07/03 09:28
odyy:Fisher:硍,爵士簽這麼多後衛,擺明是要我走人(逃) 07/03 09:27
fauzy:等等,如果買斷的話不就什麼都沒有了,薪資也要照算不是? 07/03 09:32
fauzy:如果是直接退休的話合約就會不算吧,這樣對爵士比較好一點點 07/03 09:33
fauzy:費雪也算是毅然決然下定決心了吧,如果要回家打球那會在哪? 07/03 09:34
gratitude:危機就是轉機!!! 07/03 09:55
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: odyy ( ) 看板: UTAH-JAZZ 標題: [外電] Fisher leaves Jazz over daughter's cancer treatment 時間: Tue Jul 3 10:20:43 2007 From:http://deseretnews.com/dn/view/0,1249,680195859,00.html Fisher leaves Jazz over daughter's cancer treatment 漁夫為愛捨爵士 Associated Press Utah Jazz guard Derek Fisher was released from his contract Monday to care for his 10-month-old daughter, who has cancer. 漁夫為了他十個月大、罹患癌症的女兒離開了爵士。 Fisher and his wife, Candace, said they needed time to search for the best treatment for their daughter, Tatum. 漁夫伉儷說他們需要時間為他們的女兒Tatum找尋最好的治療。 "Basketball is not a priority. I don't have plans to retire ... I would enjoy playing the game, but there are a lot of things to consider," Fisher said at a news conference Monday. 漁夫在周一說“籃球並非我的優先考量,但我也還沒計畫要退休...我很享受比賽的感 覺,但是有更多事情需要去考慮”。 Fisher at times fought exhaustion trying to balance basketball and his daughter's welfare. Once, in May, he spent a day at a New York hospital, then flew back to Utah for a Western Conference semifinal game against the Golden State Warriors. Tatum was diagnosed with retinoblastoma, a cancerous tumor in her left eye. The danger is that it could spread to her brain or the rest of her body. Tatum's twin, Drew, has no signs of the condition, which is one reason why Candace Fisher thought the light was reflecting oddly from Tatum's left eye. The Fishers took her to a few doctors before a pediatrician at the University of Utah recognized the problem. Only 350 cases are diagnosed each year in North America, said Dr. A. Linn Murphree, director of the retinoblastoma program at Childrens Hospital Los Angeles, who is not involved in the Fisher case. In most cases, patients lose the eye rather than undergo chemotherapy, but there are exceptions, Murphree said. 下面幾段無關宏旨,我就不翻了。 -- 身為一個教練你對這一點(成就)永遠不會感到滿足,這也是這個職業的悲哀,當你感到 滿足之後你就會不思進取,你不會想要更為進步,這也是為什麼我總是對球員的要求如 此嚴格,我希望他們不斷的做出嘗試,那能夠讓他們成為一個更為傑出的球員。(aly譯) ~ Utah Jazz coach Jerry Sloan ~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.32.81
gratitude:怎麼沒有人推! 07/03 10:22