推 gratitude:怎麼沒有人推? 04/07 14:51
Utah Jazz: Numbers tell the story
背號會說話
By Steve Luhm
The Salt Lake Tribune
AK-13.
It doesn't have much of a ring to it. But it almost turned out that way for
Andrei Kirilenko, who today is known throughout the NBA as AK-47 simply
because of the jersey number he picked as a rookie with the Utah Jazz.
差一點點,令人聞風喪膽(曾經)的AK47就成了不知所謂的AK13。
Kirilenko came to Utah in 2001 and, initially, he was going to wear No. 13.
蚵仔2001年來到猶他,原本他想挑的背號是13。
"I was happy," Kirilenko said. "I like it, you know? I think, 'Thirteen is
good number.' "
「13是個好數字呀,偶喜歡。」蚵仔開心地說。
When the Jazz signed free-agent John Amaechi, however, Kirilenko's plans
changed. Amaechi asked for No. 13 and, since he had more seniority in the
league, the Jazz gave it to him.
沒想到後來半路殺出Amaechi這程咬金,
硬是搶走了他想要的背號,
...沒辦法,菜,就是該死啊~
"Because of the veteran's rule, I had to change," Kirilenko said. "But I
didn't know which number to pick out."
「那時候哪敢申訴啊,叫你改就改啦,」蚵仔強忍淚水,
「但要挑哪個新號碼我可是一點兒頭緒也無,嗚~」
After speaking to former teammate Quincy Lewis about his dilemma, Kirilenko
came up with an idea - his now-famous No. 47.
不過在跟前隊友Lewis哭訴之後,
蚵仔的靈性忽然就來了,
最終他挑了讓他一舉成名的47號。
"Quincy told me, 'There's a Russian rifle called AK-47," Kirilenko said.
"Because of my initials, I say, 'That's a good one. OK, I will take No. 47.'
And it has became a great nickname for me. The funny thing is, later on, I
find out the guy who invented this gun is from the city where I was born."
「那時候我才知道家鄉有AK-47步槍這種名產,」這位俄羅斯良民說,
「剛好它前兩個字也是我姓名的縮寫,所以我想那就挑47號好囉!」
「跟著大家也就都這麼叫我,噢,還有一件有趣的事,」
「這步槍的發明者恰好是我俄羅斯老家那邊的人呢!」
Has Kirilenko, whose hometown is Izhevsk, Siberia, ever met the Father of the
AK-47?
那蚵仔是否有幸在老家遇見過這位AK47之父呢?
"No," he laughed, "because he is now, like, a very big general in the army."
「哈哈,怎麼可能,人家聽說現在可是個大大大將軍耶!」
When it comes to NBA players picking their jersey numbers, Kirilenko's tale
is not unusual. It is a process that can mix a player's past and his
superstitions, as well as circumstances beyond his control.
像蚵仔這類背號由來的小故事在NBA裡可以說俯拾即是,
有時候這跟球員自身的背景有關,有時候是因為迷信,
有時候則是球隊當下的情境使然。
As a kid, Ronnie Price always wore No. 7 because he idolized Pete Maravich.
But when he signed with the Jazz, Price switched to No. 17 because the
franchise has retired Maravich's number.
普萊斯從小就穿7號球衣,
因為他的偶像不是別人正是傳奇阿爵快槍彼特,
但彼特的號碼早被退休了,
所以普萊斯簽約猶他後選了17號。
"I just put a No. 1 in front of the seven," Price explained.
「我只是在7前面加個1。」他解釋道。
Jazz veteran Jarron Collins grew up in Los Angeles when future NBA star
Reggie Miller played at UCLA. Collins became a big Miller fan and, to emulate
him, he started wearing No. 31.
柯林斯從小在洛城長大,
當時當地最炙手可熱的球星是還在念UCLA的R.Miller,
柯林斯於是將對他的崇拜轉化為自己的背號,希望能跟他一樣。
"I just stuck with it," Collins said.
「我是迷弟。」柯林斯補充。
Carlos Boozer "wore No. 4 my whole life" - at least until he was drafted by
the Cavaliers. In Cleveland, veteran Chris Mihm already owned No. 4.
直到被騎士挑上前,騙人布一直都是穿4號,
不過這號碼那時候已經被隊上的Mihm給穿了。
"I offered to give him some money for it - an 'undisclosed' amount," Boozer
laughed. "But he said no because he had worn No. 4 his whole life, too. So I
took No. 1."
「我一度想用錢換肉體,噓~金額不能公開啦,」騙人布花枝亂顫地說,
「但他拒絕了,因為他也沒穿過別的號碼,於是我就改挑1號啦!」
When Boozer signed with the Jazz, he was forced to change numbers again
because the franchise had already retired No. 1 in honor of former coach,
general manager and president Frank Layden.
只是沒想到騙人布變成阿爵後,
又一次得面臨背號更換的問題,
因為1號球衣早被退休給了Frank Layden。
"I wanted No. 4 again, but they said they were going to retire it for
[Adrian] Dantley, which they eventually did," Boozer said. "No. 1 was already
up there, too. So I picked No. 5."
「我還是想要4號,但他們說那已經留給另一位老仙角Adrian Dantley嚕!」
騙人布繼續說:「沒法度,我最後只好挑5號。」
Why?
理由咧?
"Because my mom and dad, they had five kids," Boozer said.
「因為我們家5個小孩啊~」(倒)
Other stories are less complex.
其他人挑號碼好像就沒這麼百轉千迴。
Deron Williams did some math to come up with No. 8. "I wanted 'five.' So I
took No. 5 and added 'three' to it, because that's where I was picked in the
draft," he said.
小胖身上穿的8號其實是計算後的結果:
「其實我要的是5號,只是因為我是第三順位被選上的,」
「所以我就又加了3上去,呵呵。」
Paul Millsap wears No. 24 because his older brother wore it before him in
high school. Morris Almond wears No. 22 because he was born on Feb. 2, 1985:
"The second day of the second month. Pretty simple."
米爺的24號是因為他老哥以前穿這號碼,
阿蒙的22號則是因為他是1985年2月2號生日,
「第二個月的第二天,沒別的了。」
Matt Harpring wore No. 10 in high school and wanted to keep it when he
enrolled at Georgia Tech. But veteran Drew Barry already wore No. 10 and
wouldn't give it up, so Harpring switched to No. 15. After averaging 12
points and six rebounds as a freshman, Harpring stayed with it.
哈棒棒高中穿的是10號球衣,
但他進大學時這個號碼早已被隊上老鳥用了,
所以他就換成了15號,也許是新號碼帶來的好運道,
讓他大一就打出平均12分6籃板的好成績,
這個號碼從此也就跟隨著小哈,直到他變成老哈。
Ronnie Brewer wore No. 10 through high school and college because it was his
father's number. When he came to Utah, however, veteran Gordan Giricek
already owned No. 10, so "I had to find a new one."
小酒高中大學都穿他老爹穿過的10號,
然而猶他的10號在他到來時早被冰上王子給穿了,
所以他勢必得換個新號碼。
Brewer considered No. 11, but fellow rookie Dee Brown wanted it. As a
first-round draft pick, Brewer probably could have pulled rank on
second-rounder Brown. But he decided against it.
小酒一度想選11號,但同梯的滴‧不讓也想要,
雖然照慣例選秀順位高的可以先挑,
但小酒一點兒也不想這麼做。
"Dee had never worn anything but 11," Brewer said. "I couldn't do that do
him."
「小滴他沒穿過11號以外的球衣啊,我不好橫刀奪愛啦。」
Brewer eventually decided on No. 9. Because of Giricek's midseason trade to
Philadelphia, however, Brewer probably can go back to No. 10 next season.
最後小酒幫自己挑了9號。
不過由於冰上王子已經在季中離隊,
假如小酒想的話,下一季他就可以改回10號了。
Will he?
會嗎?
"I don't know," Brewer said. "I'm having a pretty good year. I'll have to
think about that one."
「不確定耶,我今年穿9號表現也很不賴呀,所以再說吧!」
Memo Okur wears unlucky No. 13.
面膜穿的是向來被認為不吉利的13號。
"When I was 14 and starting to play basketball, everybody told me, 'Don't
take No. 13 jersey because it will bring bad luck,'" Okur said. "But I said,
'I don't believe in that stuff. To me, No. 13 will be a lucky number and one
day I will show you.' . . .
「14歲開始打籃球的時候,每個人都說別穿13號、會帶來厄運叭啦叭...」
「林盃偏不信邪!有天一定要證明給你看這數字到底有多吉利,嘿嘿~」
"So, I make it to the NBA, I play in the All-Star Game and win a championship
when I play in Detroit. So I think I show everybody that No. 13 is not
unlucky No. 13. I will never change. I will keep it until I retire."
「你看,我這不是進了NBA嘛?我在活塞還打了明星賽贏過冠軍咧!」
「什麼厄運有的沒的都是迷信啦,一直到退休我都只會穿13號。」
That's what Kyle Korver thought, too.
凱兒似乎也如是想。
"I'd been 25 my whole life," he said. "Then I went to Philadelphia. I had it
in the summer league my first year, but we traded for Marc Jackson, who
wanted 25 and was older than me. So he took it. . . . I didn't get anything
from him. Most of the time, guys will buy it from you. But no, I got
nothing."
「我在進七六人前一直都是穿25號,到新秀年的夏季聯盟都還是,」
「但是隊上沒多久就來了個老屁股,我只好讓他,嗚~」
「一般來說都會用買的啊,但我沒拿到半毛,我想我是被白嫖了...」
Korver ended up with No. 26, which he decided to keep in Utah.
凱兒後來改成26號,他在猶他也穿這個號碼。
"It was, like, my eighth choice," he said. "I basically picked it by default
because all the other numbers I wanted were taken or retired. . . . There are
no numbers left in Philly, I don't think."
「選這號碼只能說是逼不得已,」凱兒解釋,
「七六人也太多球衣退休了吧!根本沒剩啥好選的啊!@#$%...」
Until Michael Jordan played in Chicago, Jazz coach Jerry Sloan wore the most
famous jersey in Bulls' history - No. 4. He got it after being plucked off
the roster of the then-Baltimore Bullets in the 1966 expansion draft.
遠在●●到來之前,
史龍的4號曾經是公牛史上最著名的一件球衣。
他是在擴充選秀中被當時的巴爾的摩子彈隊從名單中揮棄,
才會輾轉來到芝加哥。
Did Sloan ask for No. 4 when he arrived in Chicago? Did he have to bargain
with a veteran for it?
有八卦嗎?
Not exactly.
大概沒有。
"They laid them all out on a bench in the locker room at North Central
College," Sloan recalled, "and it was the last one left. Nobody else wanted
it, I guess. But I was happy just to have a number."
「他們在休息室將號碼一字排開,而4號是唯一沒人要的號碼,」
史龍說:「我有號碼能拿就偷笑啦,還挑咧~」
Jersey numbers
Other players in franchise history who have had the numbers now being worn by
Jazz players. Note: some players wore more than one number during their
careers in Utah.
來看看過去有哪些球員穿過現役阿爵的號碼,
不過要提醒的是有些人光是猶他生涯就不只換過一次號碼唷!
No. 3 -- Jason Hart
Bryon Russell (1996-02); Kirk Snyder (2004-05); Milt Palacio (2004-05)
No. 5 -- Carlos Boozer
Robert Smith (1979-80); Jeff Judkins (1980-81); Freeman Williams (1982-83);
Billy Paultz (1984-85); Andy Toolson (1990-91,1995-96); Armen Gilliam
(1999-00); Rusty LaRue (2001-02)
No. 8 -- Deron Williams
Walt Bellamy (1974-75)
No. 9 -- Ronnie Brewer
John Starks (2000-02)
No. 13 -- Memo Okur
John Amaechi (2001-02); Mark Jackson (2002-03); Keon Clark (2003-04)
No. 15 -- Matt Harpring
Bud Stallworth (1974-77); Marty Byrnes (1978-79); Andre Wakefield (1979-80);
Eric Johnson (1989-90); Corey Crowder (1991-92); Jamie Watson (1994-97);
Danny Manning (2000-01)
No. 17 -- Ronnie Price
None
No. 22 -- Morris Almond
Stu Lantz (1974-75); Nate Williams (1974-78); Bernard King (1979-80); Carl
Nicks (1980-82); John Drew (1982-85); Carey Scurry (1985-88); Eric White
(1988-89); Henry James (1992-93); Dave Jamerson (1993-94); Brooks Thompson
(1996-97); John Crotty (2000-01); Curtis Borchardt (2002-05); Louis Amundson
(2006-07))
No. 24 -- Paul Millsap
Spencer Haywood (1978-79); Ron Boone (1979-81); Danny Schayes (1981-83);
Raymond Brown (1989-90); Jeff Malone (1990-94); Raul Lopez (2002-05)
No. 26 -- Kyle Korver
John Amaechi (2002-03)
No. 31 -- Jarron Collins
Mel Counts (1974-76); Paul Dawkins (1979-80); Sam Worthen (1981-82); Jerry
Eaves (1982-84); Adam Keefe (1994-00)
No. 34 -- C.J. Miles
John Block (1974-75); Otto Moore (1974-77); Ira Terrell (1978-79); Bryon
Russell (1993-96); Chris Morris (1996-98); Scott Padgett (1999-03)
No. 44 -- Kyrylo Fesenko
Pete Maravich (1974-75); Allan Bristow (1979-81); Rich Kelley (1982-85); Jose
Ortiz (1988-90); Chris Munk (1990-91); Luther Wright (1993-94); Greg Foster
(1995-99); Tony Massenburg (2002-03); Ben Handlogten (2003-05)
No. 47 -- Andrei Kirilenko
None
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.110.3