作者Poleaxe (對準備工作的渴望)
看板UTAH-JAZZ
標題[外電] Lakers 109, Jazz 98
時間Wed May 7 23:23:56 2008
http://blogs.sltrib.com/jazz/
* * *
FT disparity is Jazz's fault, not refs'
上罰球線次數失衡是爵士的錯,不是裁判的。
If I can read lips, the Jazz's Deron Williams approached referee Joe Crawford
near the end of Game 1 on Sunday and told him, "Good job."
Crawford's response: "Thank you."
如果我會讀唇語的話,
蝶龍似乎在禮拜天的第一戰尾聲靠近裁判Joe Crawford,和他說了聲 —「吹得好!」
而Crawford的回應是:「謝啦!」
I thought it was an interesting exchange, considering the Lakers shot 46 free
throws during their 109-98 win and Utah cannot possibly win this series if
that happens many more times.
我覺得這段對話還蠻有意思的,
考慮到湖人在這場他們以109-98贏球的比賽中有46記罰球的話。
而這種情況如果一再發生,爵士根本不大可能會贏得這個系列戰。
I also thought Williams was right.
而我也覺得蝶龍是對的。
Yes, starters Carlos Boozer and Andrei Kirilenko fouled out. Yes, Kobe Bryant
got treatment that Tracy McGrady can only dream about and attempted a
staggering 23 free throws -- only one more than bruising Karl Malone ever
shot in one of his 172 playoff games.
是的,先發球員Boozer和AK都犯滿離場。
是的,Kobe得到了T-Mac夢寐以求的對待,上了驚人的2X次罰球線
— 那只比硬漢馬龍在他172場季後賽中的最高紀錄多一次而已。
But who's to blame?
但這要怪誰勒?
The Jazz were not aggressive in the first half, despite the fact they did
good things when they got the ball inside. As a result, they shot six free
throws in the first 23 minutes and 24 free throws in the final 25 minutes.
爵士在上半場打得不夠有侵略性 — 儘管他們在把球塞進禁區時表現不錯。
因此,他們在前面23分鐘僅有6次罰球機會,而在最後25分鐘上了24次罰球線。
If the Jazz had been as aggressive throughout the game as they were in the
second half, when they outplayed the Lakers, they might have taken 46 free
throws, too.
如果爵士整場比賽都打得像下半場一樣積極、一樣打得比湖人好的話,
他們也會上罰球線46次。
---
Jerry Sloan probably won't say anything about it, but I'd wager that there
will be at least some discussion among the coaching staff over the next few
days whether the Jazz need to reconsider who plays behind Deron Williams.
教皇對此大概不會說什麼 —
「你爽就好,幹嘛要我給意見?我沒意見哪~」教皇回答,
「既然裁判都吹了那就給他罰啊!想看我放大絕?沒這麼容易了啦~」
(節錄自最大尾的『爵湖此事(續)』這篇文章)
以上是教皇的回應,教皇回應再看一次還是很man (Y)
但我保證接下來幾天教練團會對誰來接替蝶龍進行討論。
Young Ronnie Price, who played well during the regular season, struggled in
the first round against Houston and his problems continued in Game 1.
沉默的王牌 — Price,他在季賽打得很好,
但他在第一輪對火箭打得很掙扎,而且把他的問題持續帶到了第一戰。
At the start of the second quarter, Price quarterbacked the Jazz during a
four-possession stretch that ended in three turnovers and a missed jump shot.
在第二節之初,Price組織的爵士四波進攻以三次失誤和一記跳投不進收場。
The Lakers seized the momentum, mostly because backup point guard Sasha
Vujacic shook loose and scored nine quick points.
湖人則利用這個機會打出一波攻勢,替補後衛莎莎在這個時候發飆迅速拿下9分。
Price improved noticeably this season and showed he belongs in the NBA.
Price在這個球季進步顯著並證明了他(的實力)屬於這個聯盟。
At the same time, I'm wondering if Sloan won't consider using veteran Jason
Hart for the three or four minutes a game that Williams is resting.
然而,如果接下來幾場比賽教皇在蝶龍休息時不讓老將Jason Hart上去頂個3、4分鐘,
我會感到相當納悶。
The other possibility, of course, is to let Ronnie Brewer or Andrei Kirilenko
handle the ball while Williams is on the bench.
當然也有另一種可能性 — 當蝶龍在板凳休息時,讓小酒或AK控球。
* * *
Lakers 109, Jazz 98
There are a host of reasons why the Jazz lost Game 1 against the Lakers on
Sunday, but one of them is that they were outscored in the 8:04 Kobe Bryant
spent on the bench. It seems pretty simple to me: You'd better make hay while
the NBA MVP is out of the game.
有一堆理由可以說明爵士為何會在第一戰輸給湖人,
而其中之一就是他們在Kobe不在場上的8:04中分數拿得比湖人少。
這其中的意涵很簡單:你最好在聯盟MVP不在場上的時候多撈幾分(放著好等等來敗)。
The Jazz failed to do so at the start of the second and fourth quarters
and paid the price. With Bryant on the bench in the second quarter, they
watched as Sasha Vujacic scored nine points in 4:07 - - driving for a
three-point play and knocking down two three-pointers.
爵士在第二節和第四節的開局都沒做到這點,並為此付出了代價。
第二節Kobe在板凳的時候,他們看著莎莎在4:07內拿了9分
— 其中包含了一記三分打加上兩記三分球。
The Jazz were outscored 9-4 as Bryant rested, committing three turnovers
- - bad passes by Ronnie Price and Matt Harpring and an offensive foul on
Paul Millsap. Deron Williams also was blocked by Ronny Turiaf, though
Harpring scored on the follow up.
爵士在第二節Kobe休息的時候,讓湖人以9-4在分數上所領先,並且發生了三次失誤
— Price和小哈各一次傳球失誤還有米爺的一次進攻犯規。
期間蝶龍還被Turiaf蓋了記火鍋,雖然之後小哈把那球補進了。
The Lakers led 25-24 at the start of the quarter and 34-28 when Bryant
replaced Vujacic. It's worth noting that Bryant scored on his first
possession after returning in the second and fourth quarters, crossing over
Andrei Kirilenko for a three-point play and hitting a 13-footer.
第二節之初,湖人以25-24領先,而當Kobe替換莎莎上場時,比數變成了34-28。
而對於Kobe在第二、第四節被換上場後的首次進攻都分別得手這點,有記下來的必要
— 在第二節他用運球晃過AK,來了記三分打。而在第四節,他投進了一記13呎的跳投。
Bryant came out with 43.5 seconds left in the third and didn't return
until the 8:46 mark of the fourth. The Jazz went into the fourth trailing
79-72, having battled back from 19 points down in the third. Again, they
couldn't take advantage with Bryant out.
Kobe在第三節的43.5秒被換下去休息,然後一直到第四節剩下8:46才被換上來。
爵士克服了第三節最多19分的落後,以72-79進入了第四節。
不過他們又一次沒能利用Kobe沒在場上的時候把比數追近。
The Jazz went 1-for-7 while Bryant was out at the start of the fourth.
Kyle Korver missed two jumpers (he went 2 of 7 in the game) and Harpring made
just 1 of 5 shots. That included a layup smothered by Turiaf.
爵士在第四節之初 — Kobe不在場上的時候,投7中1。
KK沒投進兩記跳投 (他在這場比賽投7中2),
而小哈投5只中1。其中包括了被Turiaf干擾的一記上籃。
For the afternoon, the Jazz were outscored 15-11 when Bryant was out.
I've seen Bryant go 46-plus minutes in games like Sunday's, taking advantage
of the longer timeouts for national television to rest. He played 39:56 by
comparison in Game 1.
這個下午,當Kobe不在場上的時候,爵士在得分上11-15落後於湖人。
我看過Kobe在像星期天這樣的重要比賽中上場超過46分鐘,
其中僅僅利用全國性電視轉播的較長暫停時間獲取短暫的休息。
而他在第一戰只打了39:56。
You have to wonder if the Jazz can't capitalize when Bryant's out of the
game just how they expect to do so when he's on the court.
爵士為何不能在Kobe坐板凳時,打得和Kobe在場上一樣好?
這是很奇怪的一件事。
--Ross Siler
* * *
阿爵不髒,Kobe掛保證。
I have no way of proving it, but I wonder if the NBA is cracking down on
the Jazz's physical play after the Rockets sent tapes to the league office
during the first round. The last two games, Tracy McGrady and Kobe Bryant
have shot 41 free throws between them.
我沒有方法可以證明,
但我開始納悶聯盟當局是不是因為火箭在第一輪寄了卷帶子過去,
而開始取締阿爵們的肢體碰撞。
過去兩場比賽T-Mac和Kobe兩個人合起來共罰了41記罰球。
For his part, Bryant said Monday that he wasn't concerned about the Jazz
crossing the line from physical to dirty.
對Kobe來說,他並不擔心阿爵們會逾越肢體碰撞的界線而變成打髒球。
"They don't have guys like that on their team," Bryant said. "Those guys,
they play hard, but they're not talkers. They don't do anything to
disrespect. They are going to be professionals and they are going to play
hard. So it's not something where they are out there trying to hurt somebody.
They just play hard. That goes with [Jerry] Sloan teams."
「他們並沒有那樣(打髒球)的傢伙在隊上,」Kobe說。
「阿爵他們很硬,但他們不是會說垃圾話的那種人。他們不做任何無禮的事。
他們原本就打算要有職業球員的樣子 — 賣力打球。
所以這可不是『打球?打人?傻傻分不清楚。』。
他們只是賣力打球。教皇帶的球隊就是這樣。」
* * *
把
http://blogs.sltrib.com/jazz/ 上三篇文章
各自節錄部份變成這篇
原本想說分三篇的 希望看起來不會很亂
在此感謝活塞版的kerrys大在翻譯上的鼎力相助 <(_ _)>
--
Sloan, on his team:
"I tell them to win every game.
Sometimes they don't listen."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.78.214
推 monmo:推推推! 05/07 23:28
推 MOTONARI:推! 05/07 23:29
推 Maxslack:推! 05/07 23:34
→ Actus:推推推! 05/07 23:41
推 MasterAsia:推! 05/07 23:47
推 Pecherov:推 這系列不再哭哭 05/08 00:03
推 SULICon:科比伸出友誼的雙手 要到了犯規 05/08 00:12
推 Kreen:推~ 05/08 00:13
推 BlGP:推! 05/08 00:22
推 fallenmoon: 05/08 01:19
推 lovebuley:嚇死我了 我以為又輸一次 05/08 09:08
→ Poleaxe:樓上 XD 05/08 15:42
推 tonialau: 05/08 18:57
推 chenyss:以為又輸一次+1........ 05/08 19:31