精華區beta UTAH-JAZZ 關於我們 聯絡資訊
Miller a believer in Boozer By Linda Hamilton Deseret Morning News http://deseretnews.com/dn/view/0,1249,635168468,00.html During his Nov. 14 public dressing-down of his Utah Jazz team, owner Larry H. Miller seemed to be directing some of his nasty comments at an injured $68-million man, Carlos Boozer, sitting in street clothes in the row behind his teammates. 在11月14日公開對球隊發飆時,爵士隊的老闆Miller似乎將他的怒氣部分轉移到了 價值六千八百萬,卻穿著家居服坐在隊友後面的Boozer身上。 Not so, said Miller on Monday night when he made his first appearance at a Jazz game since then. 並不是這樣的,在今天老闆再次於爵士主場現身觀看比賽時他這樣表示。 Boozer and injured Andrei Kirilenko, seated next to Boozer, were just part of the 15 guys he was yelling at. Boozer和坐在他旁邊,當時仍受傷的AK,只是老闆發飆對象的十五分之二而已。 In fact, said Miller, he is convinced that Boozer genuinely wants to get back on a court he hasn't seen since Feb. 14. A foot injury took him out the rest of last season, and a torn left hamstring that kept getting worse since he pulled it in the preseason has had Boozer on the bench — if not in Los Angeles, where his doctors are and where he is spending four hours a day rehabbing. 事實上,老闆表示他相信Boozer非常想回到那個他從2月14號之後就沒有踏上過的 球場上。腳部的傷勢使他上季剩餘的賽程報銷。而在季前賽中得到並不斷惡化的腳筋 傷勢讓他這季目前為止都呆在板凳上,這是指如果他不在洛杉磯的話啦。Boozer的醫 生在LA,他每天也花四個小時在那裡進行復健。 Monday night, Boozer was also in attendance at the Jazz game and said he has given up trying to set a timetable for his return because every time he sets a date, he seems to re-injure the hamstring. He did add, "Hopefully, very soon." 周一晚上Boozer呆在爵士的觀眾席上看比賽,他說他已經放棄訂立回來的時間表了 ,因為每次一訂下時間表,他的傷勢似乎就會復發。不過他很快的加了一句:「應該 很快啦。」 Many in the media and in the Delta Center seats, even many who never attend Jazz games, have been skeptical about Boozer's desire to play for Utah. 許多電視前或在Delta Center的觀眾,甚至包括許多沒看過爵士比賽的人,都質疑 Boozer並沒有為爵士打球的熱誠。 But the owner said, "I have been, and still am, a believer that he is sincere in wanting to play and wanting to perform well based on the condition he came back in during the summer. He had gained about 10 pounds, and his body fat was down 1.5 or two points. You don't do that by accident. You have to do that by working hard." 不過老闆說:「我曾經,也一直相信Boozer他很認真的想要打球,他想要回到他夏 天短暫回來時的身體狀況。他重了約十磅,體脂肪率下降了1.5到2個百分點。這不是 隨隨便便就達的到的,這需要努力的鍛練才行。」 Miller continued, "This year, I haven't felt any problem at all. 老闆說:「今年我沒有感覺有任何問題。」 "I wish (Boozer) were out there playing, but I don't think he's dogging it in any sense, I think he's doing everything he can to get himself better, listening to his doctor, so it's just one of those things." 「我當然希望他現在就在這兒打球,不過我相信他不會這樣做。我想Boozer正嘗試 任何能讓他好一點的方法,聽從他醫生的指示,所以這只是一件小事(指boozer還不 能打)而已。」 Miller has heard the criticisms, both about his actions and Boozer's intentions. "There's still some residual in some peoples' minds from what happened when I went off on him a little bit last year," Miller said about last February, when he did wonder aloud about Boozer's play. 老闆聽到了一些批評,包含了他自己的一些行動和Boozer的意圖在內。「我想某些 人的心中還對我對Boozer的一些不高興存有陰影。」老闆指的是二月時他對Boozer的 表現有些不滿那件事。 "But he and I talked that through at the time, and subsequent to that more than once. Actually, the one time put that to rest between us. But people seem to keep it alive," Miller said. 「不過我們那時就針對此事談過了,還不只談了一次。事實上第一次談過之後我們 就沒有芥蒂了,不過有些人還將它放在心裡。」老闆說。 Prior to the game, an encounter between Miller and Boozer seemed to tell that same story. 在比賽前Boozer和老闆的巧遇也告訴我們同樣的事實。 Injured players Boozer, Gordan Giricek and Rob Whaley were following the team toward the court and Miller, moving quickly to catch up, yelled to Boozer to stop. When Boozer turned and saw who'd yelled at him, he smiled warmly and greeted Miller. 三名傷兵Boozer,Giricek以及Whaley今天有跟著球隊到場,而老板看見後很快的叫 住Boozer,當他回頭看到是誰叫他時,他笑的很開懷並熱情的向老闆打招呼。 "I just didn't hear him the first time so he wanted to make sure I heard him," Boozer said about how loudly Miller had called to him. 「我只是第一次沒聽到他叫我所以要讓我確定我聽到了。」Boozer解釋說老闆為何 那麼大聲的喊住他。 They just said hello, Boozer said, but he noted that after the game in the locker room, Miller "was in a great mood, talking about how in the second half we did a better job defensively. That means a lot to these guys out here." Boozer說他們只短暫的打了招呼,不過他注意到在比賽結束後的休息室中,「老闆 的心情極佳,談論我們在下半場精采的防守表現,這對那些今天沒辦法打的人而言有 很大的意義。」 Minus five players, Utah defeated the best team in the NBA, 92-78. 在缺少五名球員的情形下,爵士以92-78打敗了目前NBA的最佳隊伍。 Boozer said some of the rehab he's doing in Los Angeles is to strengthen "my gluts and my lower back and areas around my hamstring which should prevent me from having it reoccur." Some of that could correct imbalances that could have contributed to the three or four hamstring injuries. Boozer說他在LA做的復健包含了增強下背和腳筋附近肌肉的課程,可以幫助他的傷 勢不再復發。同時防止其他三四種和腳筋有關的傷害。 "The good thing is, I'm getting better. I'm on the right path," Boozer said, though a timetable is out. "I'm not doing one," he said. "I'm just going to take it day by day. Every time I do one, I end up sitting back down on the sidelines." 「好消息是我覺得好多了,我的復健做的很正確。」Boozer說。雖然放棄了訂立回 來的時間表,Boozer仍說:「我不會訂下回來的時間,我只是一天一天的做復健,我 每作一天復健,感覺離我回來就近一步。」 Optimistic about his return to the Jazz, Boozer also hopes to get an invitation to join the 2008 U.S. Olympic Team that is being formed now. He was on the 2004 team in Athens. 除了對他歸隊表示樂觀外,Boozer還希望他能加被邀請入2008年的奧運代表隊,他 在2004年的雅典奧運是代表隊的一員。 "I would love to be on it, but I haven't fielded any calls," Boozer said 「我很樂意為國家效力,不過到目前為止我還沒接到電話。」 Boozer說。(廢話, 還不能打的人誰要徵召你阿) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.131.87
amonway:推~~~` 12/14 00:50
amonway:Boozer回來的第一天...我會感動到哭吧.. 12/14 00:50
Actus:樓上真是性情中人 12/14 00:56
wubai32:快回來吧 orz 12/14 01:04
xjazz:推外電洗版 12/14 07:45
aly:年輕的g大也拼了!爵士版有你真好! 12/14 08:15
newlly:辛苦啦 12/14 09:07
sam369: 12/14 12:33