作者guicciardni (純喫茶)
看板UTAH-JAZZ
標題[外電]Kirilenko, Harpring swap time on the court
時間Mon Dec 12 21:54:49 2005
Jazz: Kirilenko, Harpring swap time on the court
爵士:AK和MATT輪流出現在場上
By Phil Miller
The Salt Lake Tribune
http://www.sltrib.com/jazz/ci_3299420
Andrei Kirilenko and Matt Harpring have been teammates for more than three
seasons, yet somehow it seems their careers occur in parallel universes.
AK和MATT已經成為隊友超過三個球季了,不過他們的職業生涯彷彿是在兩個平行世界
中發生的。
They're like the Clippers and Lakers - both call the Staples Center home,
but only occasionally do you get to watch them play at once.
他倆就像快艇和湖人一般,都以史代波中心為主場,但只有某些時候能同時看到他們
兩隊的比賽。
No players have scored more points for Utah over the past four seasons than
Harpring (3,461) and Kirilenko (3,036). They rank 1-2 in rebounds over that
span, too, and have logged more minutes than any Jazz players.
在過去四季中,沒有一名爵士球員的得分比的上MATT(3461分)和AK(3036分),籃板也
是隊上的前兩名,上場時間也是。
Yet the Jazz's small-forward duo has suited up in the same game less than
three times out of every five games during their time together, just 156 of
the Jazz's 266 games, or 58.6 percent. Except for Harpring's first season in
Utah, when they played together 76 times, the pair tends to take turns wearing
street clothes.
然而這對爵士的小前鋒搭檔同時出賽的時間卻不到比賽場次的五分之三,在266場爵
士的比賽中僅有156場,換個方法說就是58.6%的球賽。除了MATT來到猶他的第一個球季
他倆並肩作戰了76場外,其餘的時間他倆輪流穿著家居服在場邊坐著。
Harpring hurts his knee, but Kirilenko is healthy. Harpring recovers, but
Kirilenko's knee goes out. Sprained ankles, broken wrists and inflamed knees
- all have kept Utah's dynamic duo apart.
MATT傷了他的膝蓋,不過AK保持健康;MATT康復後換AK的膝蓋受傷。扭到的腳踝、斷
了的手腕和受傷的膝蓋,這些都使這對活力十足的搭檔無法一起作戰。
Until now, perhaps. Harpring has slowly recovered from knee surgery, and the
limit on his minutes has been removed. Kirilenko's bad ankle has healed, and
his game is showing signs of returning to form.
直到現在,MATT已經緩慢的從他的膝蓋手術中復元,他也不再有上場時間的限制。AK
受傷的腳踝也已經復原,比賽的情況也顯示他逐漸的進入情況。
The concurrent recoveries last week allowed Jazz coach Jerry Sloan to give
the 6-foot-7 Harpring and the 6-foot-9 Kirilenko their longest stints
alongside each other since February. Harpring generally plays his normal small
forward slot, with Kirilenko moving up to the four spot, or power forward.
Particularly against Atlanta, that allowed forward Mehmet Okur to shift to
center - providing the most offensive firepower up front the Jazz have wielded
since Carlos Boozer's absence began Feb. 14.
這些傷勢的康復讓爵士總教練史隆可以將6呎7的MATT和6呎9的AK同時放在場上。MATT
打他平常的小前鋒,而AK則移往四號大前鋒的位置,原本的大前鋒Okur則改打中鋒。這
個調度─特別是在對老鷹的那場中,提供爵士隊自2月14日Boozer缺席之後就沒有過的
強大鋒線火力。
"It's really a good lineup for us because it makes us quicker and harder to
match up against," said Harpring, who has scored 46 points in his last two
games. "I like playing with Andrei because he's good at finding me on the
court. I like to cut and get open, and he's a great passer."
「這對我們來說是一個很好的組合,因為這樣使我們打的更況也更有對抗性」在過去
兩場比賽得了46分的MATT說:「我喜歡跟AK一起打球,因為他在場上總是很容易的就找
到我,我喜歡切入並跑出空檔,而AK是很好的傳球者。」
Kirilenko has made a specialty lately of the drop-off pass, where he drives
into the lane to draw the defense, then shovels the ball behind the
shot-blocker to Harpring, cutting to the basket.
AK最近成了低手傳球的專家,他轉身切入禁區吸引防守球員,接著就將球繞過防守者
傳給空手切的MATT。
"When I go post up, [opponents] try to double me," Kirilenko said of the
play. "I have to find the guy who has opening to the basket. Matt gets
underneath there."
當AK提到這套戰術的時候說到:「當我在低位時,對手會嘗試包夾我,我就得要找到
有空檔的人,而MATT就在那兒。」
That they play the same position much of the time has never really been an
issue, due to their versatility. Kirilenko plays both forward positions,
while Harpring can play guard if necessary. And the Jazz seem to run and pass
better as a unit when they both are on the floor, because both players like to
be active away from the ball.
由於他倆的多才多藝,兩個人一個位置在大部分的時候都不成問題。AK可以大小前鋒
雙挑,而MATT在需要的時候也可以打得分後衛的位置。在他倆都在場上的情況下爵士的
跑位和傳球都變的更像一個團隊了,因為這兩個球員在沒有持球時也都很有活力。ꐊ
"We probably move a little better," said Jazz coach Jerry Sloan. "Those guys
are both energy guys, and they'll both set a screen. . . . It's amazing how
many good shots you'll get if you go set a screen for someone. The ball just
seems to find you."
「我們在走位上可能做的比較好了。」爵士總教練史隆如是說:「這兩個球員都很有
活力,也都可以幫隊友單擋掩護……如果你在場上幫隊友單擋掩護的話,你會很訝異的
發現你可以找到如此多的投射機會,球就像自己會找到你一樣。」
Sloan said he intends to keep using Kirilenko off the bench, as he has since
the Russian returned from a seven-game layoff with a sprained ankle, at least
awhile longer. "I like that idea, of having him come off the bench while he's
getting himself back together," the coach said. "He comes out with a lot of
energy, and that has helped Matt play a little better, Memo [Okur] play a
little better."
就算AK已經從讓他缺席七場的腳踝扭傷中康復,但史隆說他打算讓AK從板凳上打起,
至少還會這樣一陣子。「我覺得這是個好主意,AK總是充滿活力,這樣可以幫助Okur和
MATT打的更好。」
"Now that we're both back, maybe we can use [the lineup] a little more
often. It makes it fun," Harpring said. "We've both been hurt a lot, and that
made it hard to get used to each other's games. But I think we can get
comfortable again, and make it tough on defenses."
「現在我倆都回來了,也許我們可以多試試看這種組合,這種打法挺有趣的。」MATT
說:「我倆之前受傷太頻繁了,這使得我們在適應對方的打法上有點困難,不過我相信
我們可以調整過來,並且在防守上打的更硬一點。」
Notes: Center Greg Ostertag received treatment on his inflamed right knee
on Saturday, and the Jazz will send him for an MRI on Monday, trainer Gary
Briggs said. His status won't be known until after the test, though a return
in time to play against the Pistons that night appears unlikely. . . .
Gordan Giricek, who sat out of Friday's loss to the Sonics, is also doubtful
for Monday's game. The veteran guard is still suffering from a sore
Achilles' tendon. . . . Seattle forward Danny Fortson received a one-game
suspension by the NBA on Saturday for charging referee Mike Callahan and
verbally abusing him after being ejected from Friday's game against the Jazz.
Fortson was ejected after striking Jarron Collins in the face with his right
arm while fighting for a rebound in the fourth quarter of Seattle's victory.
小記:在星期六TAG去治療他受傷的右膝,星期一球團將會安排MRI。訓練師Gray Briggs
認為TAG的狀況要在檢查做完後才能確定,不過應該是不可能在今晚出戰活塞的比
賽中出場了。星期五對超音速的比賽中缺陣的Giricek也不一定能出賽,這名經驗
豐富的後衛仍受到阿奇里斯腱疼痛的困擾。 (後面說Fortson在星期五的比賽中辱
罵裁判被禁賽,就不翻了)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.131.87
推 Actus:推! 前兩段很好笑 12/12 22:20
推 newlly:太陽和月亮 12/12 22:28
推 dodido:推 心酸的好笑 12/12 22:36
推 joyboytoy:AK的低位傳球真得不錯!! 12/12 22:55
推 wubai32:老史的接班人:AK47 12/12 23:21
推 guicciardni:應該是大屁股的接班人,大屁股都在低位傳助攻的 12/12 23:25
→ sam369: 12/13 07:46
推 aly:外電不推不可! 12/13 08:18
推 sam369: 12/13 08:51
推 gratitude:鄉親啊~~guicciardni才是正宗的G大(又長)啊~~ 12/13 10:12
→ ak:推 02/22 08:38