精華區beta UTAH-JAZZ 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1DLkdvpy ] 作者: kart (=\) 看板: NBA 標題: Re: [轉錄][爆料] 老馬之怒2 時間: Sun Feb 13 04:13:43 2011 文字版 http://sports.espn.go.com/nba/news/story?id=6114658 SALT LAKE CITY -- An agitated Karl Malone says the Jerry Sloan he knows would never quit anything, and suggested his longtime Utah Jazz coach just grew tired of garbage that came with the job and certain players. 憤怒的老馬說教皇不會輕易言退,並且認為他的老教頭只是對 教練工作招致的垃圾和一些球員感到厭倦了。 "They changed the floor back to old school. They changed the uniform back to old school. Somebody tell the damn players to start playing like old school," Malone said before the Jazz hosted the Phoenix Suns on Friday night. "It may work. They spent a lot of money on the rest, now how about you tell the players. I'm just calling it like I see it." 「本季他們把球場換成復古風。他們把球衣也換成傳統爵士球衣。 現在也該有人告訴這些該死的球員是時候把傳統的爵士球風也帶 進球賽理了。」老馬在對太陽的比賽前說。「搞不好會成功阿。 球團花了一堆錢在這些有的沒的上面,現在何不試著告訴這些球員 (打打傳統爵士戰術)。我只是說出我看到的罷了。」 Malone, who has exchanged phone messages with Sloan since his resignation, also took issue with some national analysts and players who were particularly critical of Sloan. 教皇辭職後老馬和教皇互相在電話裡留了言,老馬同時對一些球評 和一些球員們對教皇的批評不滿。 The most outspoken player in recent months had been star guard Deron Williams, who clashed with Sloan about the coach's practice schedule and study demands. 小胖是這類球員的代表,他曾經為了教練的練習時間和要求對 教皇衝撞過。 "You're a professional," said Malone, a two-time NBA Most Valuable Player and one of greatest power forwards in league history. "You don't need for me to break a film down for you. If you want to stop the guy you're playing, they pay you millions of dollars. You get you a TV and break the player down yourself." 老馬說:「你是個職業球員,你不需要我在旁邊盯著你分析球賽。 如果你要防守你將要對付的球員,球團付給你幾百萬的錢,你馬的 就拿個電視自己好好觀察不就得了。」 Sloan and longtime assistant Phil Johnson both said they decided to step down after Wednesday's emotional loss to Chicago. Their resignations were announced at a news conference Thursday that was not attended by a single player. 教皇和他的助理教練禮拜四宣布辭職時的記者會上,竟然沒有任何一個 爵士球員參加。 That alone irritated Malone, who was drafted in 1985 -- the year after Sloan first joined the Jazz as an assistant. 老馬對此也非常不諒解。 "I don't even need to answer whether I would have been there or not," said Malone, who followed Sloan and All-Star guard John Stockton into the Naismith Basketball Hall of Fame in 2009. 「如果我還是球員,我會不會去根本是無庸置疑的。」 老馬說著。 "If I got something to say or do to a man, I'm going to look that man in the eye and tell him what is going to happen. That's just me now." 「我如果有話想要對一個人說,我會直接看著那個人的眼睛 並且跟他說會發生怎樣的事。這就是現在的我。」 He also took issue with analysts declaring the game had passed by Sloan. 他也對一些評論家(老巴啦)說教皇已經跟不上潮流了感到憤怒。 "It's like saying the game passed Phil Jackson by," Malone said. "Old school worked. The players [have] got to buy into the system." 「這不就像說Phil Jackson已經過時了?傳統球風還是可以贏球的。 重點是球員必須要相信這套系統。」 Asked if he thinks the 68-year-old Sloan was forced out rather than voluntarily resigned because he had run out of energy, Malone reiterated his statement. "I said what I said earlier. The guy I know and love, he don't quit or nothing," Malone said. 當被問到教皇是不是被迫退休時,老馬再一次強調 「我剛剛說過了。這個我認識並且敬愛的人,並不是一個會逃避的人。」 Jazz president and CEO Randy Rigby downplayed Malone's comments. 爵士的經理則對老馬的評論低調面對。 "Karl is Karl. That's Karl," Rigby said after Utah's 95-83 loss to Phoenix. "And he's right; Jerry isn't a quitter. But it was Jerry's decision and we're going to support that. But I can tell you he was not forced out by any of us." 「老馬就是老馬,他是對的,教皇不是個逃避者。但是這的確是 教皇自己的決定,而我們支持這個決定。但是我要強調他不是被 我們被迫退休的。」 Asked if today's players have too much pull, Malone thought back to his own contentious battles with Sloan over the years. 當被問到現今的球員是否太會牽拖,老馬提到他也常常和教皇 爭鋒相對。 "I remember [late team owner] Larry Miller in this locker room, right here when me and coach Sloan was butting heads after a game in front of everybody," Malone recalled. 「我還記得(已過世)的老米勒曾經在這個休息室,看著我和教皇 在大家面前吵的不可開交。」 He said Miller would drop his head and not say a word but check on both player and coach a bit later. Sloan and Malone always said they were fine and asked about the other. 老馬說老米勒當下並不插話,但是當結束後會分別去看看球員和教練。 而老馬和教皇總是會問對方是否還好。 "Larry never got in that because he knew we'd work it out," Malone said. "That's the way it should be." 老馬說:「老米勒從來不介入我們之間的爭執,因為他知道我們會 相安無事的,這才是身為老闆應該要保持的態度。」 Williams has denied forcing Sloan's hands with a "me or him" ultimatum. 小胖否認了他曾經說過「要我還是要他」的大絕招放話。 "Maybe arguing was the last straw, so there I am, guilty of that," Williams said of a halftime clash with Sloan during Wednesday's loss. "But I think anybody who believes I could force coach Sloan to resign is crazy. He's stronger than that and personally if I said that to him, he'd probably go tell me to go do something." 「或許禮拜三的爭執是壓斷駱駝的最後一跟稻草,所以對此我是有罪的。 但是我認為任何人如果認為是我把教皇趕走的一定是瘋了。他是個強悍 的人,而且如果我真的這樣做,我相信他一定會叫我去吃屎之類的。」 小胖為自己辯護著。 Williams received a loud round of applause when he was introduced before Friday night's game but there also was a smattering of boos in the crowd. 小胖在昨天的比賽出場時得到了不小的掌聲,雖然也聽的到一些噓聲。 Malone said it was purely coincidental that he had plans to attend Friday night's game, which marked the debut for new Jazz coach Ty Corbin. 老馬說他來看昨天的比賽只是事前安排好的。 He lives in Louisiana and indicated his children were on a school break and wanted to see a game. 小孩子放假正好想去看比賽才會安排。 "We had planned this trip and low and behold I didn't know all this would happen," Malone said of the two resignations. 「我們早就計畫了來看球,跟這個風波毫無關係。」 "I don't know the details, but the way things appeared to have happened wasn't good." 「我是不知道詳情,但是事情展現出來的樣貌讓人覺得並不好。」 Malone says he was besieged by calls Thursday but chose not to return any. 老馬說他昨天沒有回任何記者的電話。 "Thursday was not a good day for me to react," he said. "People don't understand. The whole NBA lost a man who put his heart and soul and everything else in it." 「昨天對我來說並不是一個回應的好時機,人們不了解他們失去了什麼。 全NBA失去了一個把他的心和靈魂都奉獻給的人。」 Malone wished Corbin well but said he could never replace what was lost. He also reiterated a standing offer to help out in any way he can, especially with the organization at a crossroads. 老馬說他祝Corbin幸福,但是也認為Corbin絕不可能代替教皇。 老馬也說如果需要,他也願意出來幫忙。 "At some point in time I will be honored if I would be mentioned as a coach," he said, noting the time may not be right now because his son is still in high school. 「如果時候到了,我會感到榮幸如果我能被稱作教練。」老馬當然也說 現在不是好時機就是了,因為他的兒子還在讀高中。 "Something I've always stated to the Jazz organization ... I've always been a phone call away." 「我總是跟爵士球團說的一件事就是:有什麼事叫我老馬,我總是 隨call隨到的。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.126.251.156
rukawa514 :頭推 02/13 04:22
rich780501 :老馬就甘心! 02/13 04:39
Lenny115 :第五段讓我笑了 很中肯 02/13 06:39
Amilous :吃屎胖 02/13 07:06
shane5566 :這篇好有趣 02/13 07:28
Scion :這才叫真男人,別的只能算冒牌貨 02/13 07:29
ImMACACO :老馬真男人!! 02/13 07:58
gotohikaru :推!! 02/13 08:18
kaikai1112 :借轉老馬求你出山板........ 02/13 08:53
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.23.35
kaikai1112: 最好是 史馬一起 重塑史隆與菲爾的經典故事 02/13 08:59
karlwu:老史可能叫不太動喔 開啟路人模式不給找 XD 02/13 10:49
species:Malone的確提到重點,不管誰帶,球員要相信這個系統 02/13 13:23
species:這翻譯翻得相當不錯 02/13 13:25
CW4:我覺得悲哀的是 下至毒龍上至老闆 都拍胸脯Corbin的系統跟教皇 02/13 13:29
CW4:的一樣 這些人把事情推到一個極端的方向卻不知道是為了什麼.. 02/13 13:32
CW4:你不尊重 就鬧到換 換了被罵 只好再說一切都沒變 神經病 02/13 13:33
steo:啥都沒變,那是換好玩的嗎? 02/13 13:37
species:其實冷靜點想,DW也說很慶幸跟Sloan學到這套系統,他們的歧 02/13 13:39
species:見在該如使用這套系統,DW喜歡自己下戰術 02/13 13:40
CW4:call play臨場不聽教練指示這個我沒辦法接受 每一次進攻都要掌 02/13 13:41
CW4:控到神經質的教練如小范我也不喜歡 但是前面那個是教練和球員 02/13 13:42
CW4:身分的分野了 而且那他砸黑娃砸個屁 是別人在走位君令有所不 02/13 13:44
CW4:受呀 我想一個有上下遵從關係的團隊不是可以這樣亂搞的吧 02/13 13:50
species:其實這些吵架都算小事,我不覺得他是被fired,似乎沒有教練 02/13 13:53
species:在季中又是.5以上被fired,應該是Sloan覺得時不我予,該走了 02/13 13:54
species:這兩代對Sloan的態度,一個partner,一個可能是employee 02/13 13:55
CW4:整個聯盟 這些衝動下不尊重教練的情況一定一直有 但是一隻有歷 02/13 13:57
CW4:史的球隊把情況放任到老功臣不想待那真的是高層很大的問題 如 02/13 13:58
CW4:果是LA早就聽說總管找魔術還是Jabbar來跟球員談話了 又或者老 02/13 13:59
CW4:老闆跟活塞William Davidson還在的時候他們會自己出面 02/13 14:01