精華區beta UTAH-JAZZ 關於我們 聯絡資訊
Utah Jazz: Korver not sold on T-shirts 人帥真好 By Ross Siler The Salt Lake Tribune As if there weren't enough No. 26 jerseys in the stands at EnergySolutions Arena, Masha Kirilenko now is introducing Kyle Korver T-shirts to the world of women's fashion. 假使你在猶他主場商店裡搶不到26號球衣的話,沒關係, 奇里蘭柯太太現在要向全球女性推薦一款全新的凱兒‧柯佛Τ恤。 At her Fleur de Lis boutique in the Gateway mall, Kirilenko is selling an "I [Heart] Kyle" shirt for $29 as well as a pink "Mrs. Korver" tank top for $24. 在奇里蘭柯太太設於球場購物中心的"百合花小舖"裡, 一款寫著"我(大心)凱兒"的Τ恤, 與另一款寫著"柯佛太太"的粉紅坦克背心正持續熱賣著。 The shirts arrived a few days ago, in time for the Jazz's home playoff games against Houston. 這些衣服恰巧趕在爵士回家的比賽前到貨。 They are sold alongside a handful of "I [Heart] A.K. 47" T-shirts, but Andrei Kirilenko admitted he already knew which way sales would lean. "I think Kyle is selling way more," he said. "Kyle is a little bit more good looking." 另一個角落裡,也有賣寫著"我(大心)ΑΚ47"字樣的Τ恤, 只是ΑΚ本人在比較兩邊銷售量多寡的時候決定投降輸一半: 「想都不用想,凱兒一定會賣得比我多得多啦,」 「誰要他偏生長得比我好看那麼"一 丁 點 兒"呢!」 有圖有真相:http://tinyurl.com/5danfe "There's already a Mrs. Kirilenko," added Jessika Brown, a sales associate at the boutique, "and [Korver's] new and everyone loves him. I mean, the fans love him." 「死會的人當然就沒有想像空間了咩,缺~」售貨員布朗小姐說道, 「凱兒就不同啦,人人都碼愛原裝貨...ㄟ,我是說對球迷來說啦~」 Korver was almost embarrassed to hear about the shirts' existence at Saturday's pregame shootaround. "I don't know if I want to talk about this right now," Korver said. 柯佛在週六賽前練習聽聞這個消息時雙頰泛起了桃紅色的粉暈, 「唉唷~人家不知道現在適不適合回答這類問題啦,死相~~」 "That's the thing that's so cute about Kyle,'' Brown said. "Any time you're at the game and you see someone with a poster that says, 'I love Kyle' or 'Kiss me, Kyle,' he won't even look in their direction. He's so embarrassed. That's what's so, I think, charming about him." 「你看你看,我們家凱兒就是這麼CUTE~」布朗小姐特地拉高拉長了尾音, 「每次有人高舉"我愛凱兒"或"吻我吧,凱兒!"的牌子的時候,」 「他還會特意不往牌子所在的方向看呢!」 「就是這副害羞小少男的模樣,害奴家愛死他了啦~」 Brown said they figured Korver would be a good sport when they had the shirts made through a local company. Korver did confirm that he wasn't getting a cut of the sales. "That's messed up," Deron Williams commented. 布朗小姐猜想凱兒一旦知道衣服是當地工廠做的的話, 人品好的他應該就不會對這樣的銷售有什麼特別意見, 而凱兒自己也證實了他並沒有試圖要中止Τ恤的販買。 「靠,啊不是說我長得像布萊德彼特嗎!」來自小胖的怒吼。 Reminded that he is the Jazz's highest-paid player, Andrei Kirilenko jokingly said of the Korver shirts: "He is my teammate. He needs to help me make money." 已經是全隊最高薪的ΑΚ在論及為何賣ΚΚΤ恤的事時,則是表示: 「隊友中有這種小白臉,當然要利用來賺更多MONEY啊,口桀~口桀~」 The Jazz report that they have sold more adult Korver jerseys than any player except Williams since his arrival in a Dec. 29 trade from Philadelphia. Korver leads in sales of kids' jerseys, many of which the Jazz note are bought by women. 依照爵士官方公布的結果, 凱兒的成人版球衣銷售量現在僅次於小胖, 這還是從他去年底轉隊來到這裡之後起算。 不過他在兒童版球衣的銷售量可是獨占鼇頭, 因為資料顯示,結帳的顯然都是師奶。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.85.119
monmo:大尾逛到的外電也教皇罵人或小不點反省的文章嗎~!? 04/28 00:41
Maxslack:阿蒙特製漢堡? 04/28 01:05
rangertsao:我也想到漢堡是阿蒙的陰謀XD 04/28 01:07
stevenlovego:一定有....只是家醜不可外揚XD 04/28 01:11
cyp001:[八卦] 有目擊者看到阿蒙從漢堡王後門走出來 04/28 01:24
Kreen:XD 04/28 02:17
Poleaxe:「靠,啊不是說我長得像布萊德彼特嗎!」來自小胖的怒吼。 04/28 04:51
Poleaxe:謎之聲:你長得像董至成才對吧 04/28 04:51
Poleaxe:[爆料] 關於凱兒,五個你不知道的小秘密…。 04/28 05:21
Poleaxe:http://0rz.tw/b43Zc 04/28 05:21
makswu:凱兒真是靠北娘的 04/28 07:54