作者guicciardni (純喫茶)
看板UTAH-JAZZ
標題[外電]布朗小弟對自己的角色感到滿意
時間Tue Dec 13 10:10:11 2005
Brown says he's content with his role
By Phil Miller
The Salt Lake Tribune
http://www.sltrib.com/jazz/ci_3301529
An apparent beef about playing time. Some inflammatory comments to reporters.
A coach unhappy about having his judgement questioned.
一次關於上場時間的明顯抱怨,一些記者的加油添醋,還有一個不喜歡被質疑調度的
教練。
Yep, Carlos Arroyo is back in the Delta Center.
對了,Arroyo今天要回到Delta Center了。
But the quotes stirring up the Jazz's locker room this time have nothing
to do with their former point guard, who tonight (7 p.m., KJZZ) makes his
first visit to Utah since being abruptly dumped Jan. 21 after a five-week
war of words with coach Jerry Sloan.
不過上述在爵士休息室引發刺激的話語和今晚要造訪的前爵士後衛Arroyo一點關係也
沒有,Arroyo在和史隆唇槍舌戰戰五個星期之後於1月21日被送到底特律去。
This time, the playing-time complaint comes from Devin Brown. But don't
expect any trades to be in the works.
這次,關於上場時間的抱怨是來自布朗小弟。不過不要預期會因為這樣而產生另一次
交易。
Brown met with Sloan on Sunday to explain what he meant when he said Friday
that, "You come out and you have a start like that and think you'll get more
minutes, but then you don't. It's frustrating. . . . We don't have a defined
rotation. It's just confusion."
布朗小弟星期天和教練見面,解釋他在星期五的那段發言是什麼意思,他說:「你來
到這兒,而你的開季情況是這樣,你預期你會有更多的上場時間但是你沒有,這對你來
說是個挫折…我門沒有一個固定的調度,這讓我很困擾。」
The Jazz guard said he wasn't questioning Sloan's substitution pattern, or
demanding more minutes. He just meant, Brown said, that he hasn't been in Utah
long enough to understand what is expected of him.
這位爵士後衛說他並不是質疑史隆教練的調度,或是要求更多的上場時間。他只是認
為他來到猶他的時間還不夠久,還不知道教練對他的期望是什麼。
Regular, predictable minutes "makes it easier for you as a player - that's
all I was saying," Brown explained after his discussion with Sloan. "How it
was taken was, 'Oh, you're not using me, I'm getting pissed off.' . . . No,
that's not the case. It was taken out of context, really."
穩定,可預見的上場時間可以幫助一個球員更輕易的知道自己在教練心中的定位,這
就是我所說的。在和史隆教練談過之後布朗小弟如是說。「我不知道為啥我的發言會變
成『教練不用我,我想要離開…』這不是我的意思,這是斷章取義,真的。」
Sloan said he believed Brown's explanation. "I have to take his word for it
that he wasn't trying to cause any problems," the coach said. In fact, Sloan
said he shares Brown's desire for a more stable rotation, but injuries have
prevented it from happening.
史隆說他相信布朗的解釋,「我必須相信他的話因為他不想製造任何麻煩。」事實上
,史隆也明瞭布朗希望有更穩定的調度,不過過多的傷兵使他無法做到這一點。
Until his players get healthy, "I don't think a player needs to be concerned
about rotations," Sloan said, they just need to concentrate on their own
playing duties. "Worrying about coaching shows that he's more interested in
what's going on than in what he's doing. . . . Players have a tendency
sometimes [to] want to solve everything themselves."
到所有球員都健康後,史隆說:「我不認為有任何球員需要關心調度的問題,他只需
要專心在球場上盡他的本分就好了,對教練感到憂心表示球員關心未來會如何甚於他做
的如何…球員們現在有一種什麼事都想要自己解決的趨勢。
In the past, Sloan said, issues like this would be resolved privately. "We
kept a lid on it because we had leadership. We had leadership in the locker
room, leadership off the floor," he said, apparently referring to John
Stockton and Karl Malone. "We don't have that kind of leadership [now]. I
can't do anything about that. . . . They're all fighting for the opportunity
to be the leader."
史隆說,這種事情以往都是私底下解決的。「我們不會讓這種事情浮上檯面因為那時
我們有領導人,有休息室內的領導人和球場上的領導人。」很明顯的他指的是老史和老
馬。「我們現在沒有一個這樣的角色,我對此事無能為力,球員們都在爭取當領導人的
機會。」
Arroyo once believed he would be that player on the Jazz, but lasted just
three months into his four-year contract before being moved to Detroit. Now
he is the primary backup point guard on the NBA's best team so far this
season, though his minutes have been drastically cut to just 15 per night.
Arroyo一度認為他自己就是那個領導者,不過他的四年新合約才過了三個月他就被送
往底特律,現在他是NBA此季最佳球隊的主力替補控衛,不過他的上場時間少到每晚只
有15分鐘。
Things might have been different in Utah, suggested Jazz center
Greg Ostertag, had Arroyo taken Brown's approach last January and gone to
Sloan to explore ways of restoring his dwindling playing time. Arroyo was
the Jazz's starter in November, but had a public spat on the bench with Sloan
in mid-December and by the time he was traded, had not played in four straight
games.
如果Arroyo聽取了TAG的建議的話,事情可能會完全不一樣。在一月Arroyo面臨跟布朗
小弟一樣的狀況時,TAG建議她去跟史隆解釋並取回他的上場時間。Arroyo11月時是爵士
的先發控球,不過在12月中一次和史隆的爭吵之後於一月被交易,在交易之前他有四場
球賽都沒有上場。
Ostertag, playing for the Kings at the time, pulled Arroyo aside when the
Jazz visited Sacramento a week before the trade last January.
TAG那時是國王隊的一員,在Arroyo被交易之前的那個星期爵士造訪沙加緬度的時候
TAG把Arroyo拉到旁邊給了這些建議。
"He's a very talented player, but he's a little stubborn in his ways. He
said 'What can I do?' I said, 'Look, you need to go talk to him,
one-on-one. . . . Just say, 'Look, I want to play, what can I do?' "
Ostertag recalled. "That's Carlos, he's hard-headed, stubborn in his ways.
Jerry's like that too. . . . I talked to guys who said [their relationship]
had a hole in it that couldn't be fixed."
Arroyo是個極有天份的球員,不過有些頑固啦。他說:「我還能怎麼樣?」我說:「
聽著,你必須和他(史隆)談一談,一對一的談。〞只要跟他說『教練,我想打籃球,我
該怎麼做』就好了。」TAG回憶道:「不過Carlos很頑固,史隆也是……我跟那些認為
他倆的關係永遠無法修復的人是這樣說的。」
No such problem now, Brown said. "I mean, I'm happy with my role. I'm good.
I don't have any problems with any coaches," he said. "It was definitely
taken the wrong way."
不過現在完全沒有這樣的問題,布朗小弟說:「我說,我對我現在扮演的角色很滿意
,我沒有跟任何一個教練有不愉快。」他說;「這樣(跟教練爭吵)肯定是個錯誤。」
--
TAG真是爵士魂阿,就算到了國王還是一樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.131.87
推 amonway:Tag..趕快好起來啊 12/13 10:13
推 joyboytoy:Tag說得好啊.. 12/13 11:22
推 aly:辛苦了!推到最高點! 12/13 12:19
→ jasonshu:Tag 也是過來人...... 辛苦了 Tag 12/13 12:27
推 wubai32:推歐大胖 12/13 12:28
推 sam369: 12/13 12:35
推 gratitude:鄉親啊~~guicciardni才是正宗的G大(又長)啊~~ 12/13 12:35
→ sam369: 12/13 12:36
推 cyp001:教練, 我想打籃球...好熟悉的台詞... 12/13 12:48
→ sam369: 12/13 12:51
推 Actus:guicciardni又大又長,gratitude不長但很大 12/13 13:27
推 sam369: 12/13 13:31
→ sam369:ROY金盃給你們(保羅), 季後賽(爵士)我們去就可以了^^ 12/13 13:55