推 gfd:私心覺得 這專輯譯名很鳥.... Orz 05/12 22:53
推 kingdom:好俗的譯名....= = 05/12 23:04
→ kingdom:而且這次是紅色 感覺跟這名字不搭 05/12 23:04
推 themask:真搞不懂為什麼國內廠商這麼愛用諧音字~"~ 05/12 23:08
推 ten06:這是啥碗糕啊= =爛斃了.. 05/12 23:32
推 lovereal:..................................... 05/13 00:15
推 nicesky:個人已決定投向日版懷抱。 05/13 00:36
推 Msihra:存錢買日版.... 05/13 03:21
推 mojojohnny:真的讓人很無力的中文名稱耶 05/13 14:55
推 hikkiyo:我覺得不會很爛說XD||||||| 雖然還是認為不要翻就好._. 05/13 17:38
推 abcdkoala:雖然名字有點鳥...XD不過~日本進口的跟台壓版有差在哪邊 05/14 17:04
→ abcdkoala:呀?除了說貴很多以外= =+不是台壓還有可能送東西嗎?^^" 05/14 17:06
推 sphinx1003:代理版也沒有貴很多啊 05/14 22:32
推 troyasap:爛名... >"< 05/15 14:45
推 willgo:青出宇藍?? 忍不住想要接"勝於藍" 05/17 08:42
推 IzakiVicky:沒有人注意到標題打的是發"亮"日嗎!? 05/24 03:15
推 troyasap:樓上 XDDDY 05/24 16:47