精華區beta Video 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hingiss.bbs@cia.hinet.net (LoveShingo)》之銘言: : ※ 引用【newhsun.bbs@ptt.cc (Hsun)】的話: : : 看了一點點才發現裡面的字幕都不是繁體中文的 真的氣死我了 打算等出租店開門去跟他換 : 你有沒有切換過阿?? : DVD字幕通常有繁體也有簡體呀~~~ @@a 我已經去出租問過了 他說這一次的航站情緣DVD就是這樣 裡面沒有繁體中文 所以奉勸各位看不懂廣東字不要去租DVD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.70.122.221 > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: LEGO.bbs@cia.hinet.net (Bad Conversation), 看板: Video 標 題: Re: [問題] 航站情緣的DVD有問題 發信站: 中央情報局 (Sat Jan 29 23:22:01 2005) 轉信站: ptt!cia.hinet.net!CIA ※ 引用【newhsun.bbs@ptt.cc (Hsun)】的話: : ※ 引述《hingiss.bbs@cia.hinet.net (LoveShingo)》之銘言: : : 你有沒有切換過阿?? : : DVD字幕通常有繁體也有簡體呀~~~ @@a : 我已經去出租問過了 他說這一次的航站情緣DVD就是這樣 裡面沒有繁體中文 所以奉勸各位看不懂廣東字不要去租DVD 有繁體中文字幕 只是裡面部份用語是廣東用語 印象中是計程車翻成的士 電話卡翻成電話"口吉" 大概就這樣吧 其實影響不算大啦 我也租來看過了 就這樣 -- ˙◢◣˙ 情報員標號:220-137-92-53.dynamic.hinet.net ├┼ 隸屬★單位:中央情報局 (bbs.e-cia.net) ╰┼ > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: bm1983 (#2 16個耳洞喪禮之前) 看板: Video 標題: Re: [問題] 航站情緣的DVD有問題 時間: Sun Jan 30 08:52:46 2005 好像有三種華語 其中一種是簡體 其他兩種都一樣都是繁體 在一小時五五分時 她叫計程車的確都翻成 的士 不過如同L大說的一樣 影響不大 雖然是小瑕疵 但不會讓人想半天才知道他在講什麼 所以想租的不用擔心.. ※ 引述《LEGO.bbs@cia.hinet.net (Bad Conversation)》之銘言: : ※ 引用【newhsun.bbs@ptt.cc (Hsun)】的話: : : 我已經去出租問過了 他說這一次的航站情緣DVD就是這樣 裡面沒有繁體中文 所以奉勸各位看不懂廣東字不要去租DVD : 有繁體中文字幕 只是裡面部份用語是廣東用語 : 印象中是計程車翻成的士 : 電話卡翻成電話"口吉" : 大概就這樣吧 其實影響不算大啦 : 我也租來看過了 就這樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.70.159.47 > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: sond.bbs@cia.hinet.net (等待), 看板: Video 標 題: Re: [問題] 航站情緣的DVD有問題 發信站: 中央情報局 (Wed Feb 2 18:46:49 2005) 轉信站: ptt!cia.hinet.net!CIA 可是我覺得繁體國語字幕的廣東話用語也相當嚴重耶.. 看簡體中文版反而還比較易懂 我買的是二碟銷售版.. ※ 引用【bm1983.bbs@ptt.cc (#2 16個耳洞喪禮之前)】的話: : 好像有三種華語 : 其中一種是簡體 : 其他兩種都一樣都是繁體 : 在一小時五五分時 她叫計程車的確都翻成 的士 : 不過如同L大說的一樣 影響不大 雖然是小瑕疵 : 但不會讓人想半天才知道他在講什麼 : 所以想租的不用擔心.. : ※ 引述《LEGO.bbs@cia.hinet.net (Bad Conversation)》之銘言: : : 有繁體中文字幕 只是裡面部份用語是廣東用語 : : 印象中是計程車翻成的士 : : 電話卡翻成電話"口吉" : : 大概就這樣吧 其實影響不算大啦 : : 我也租來看過了 就這樣 -- ˙◢◣˙ 情報員標號:61-230-22-201.dynamic.hinet.net ├┼ 隸屬★單位:中央情報局 (bbs.e-cia.net) ╰┼ > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: sond.bbs@cia.hinet.net (等待), 看板: Video 標 題: Re: [問題] 航站情緣的DVD有問題 發信站: 中央情報局 (Thu Feb 3 14:52:47 2005) 轉信站: ptt!cia.hinet.net!CIA 而且我又發現一個問題 我不論切廣東字幕或繁體國語字幕 片頭的片名翻譯都是"機場客運站" 感覺兩者都是同一組字幕..(廣東話..) 該不會是買到瑕疵品吧.. 待會拿去店家問問看.. ※ 引用【sond (等待)】的話: : 可是我覺得繁體國語字幕的廣東話用語也相當嚴重耶.. : 看簡體中文版反而還比較易懂 : 我買的是二碟銷售版.. : ※ 引用【bm1983.bbs@ptt.cc (#2 16個耳洞喪禮之前)】的話: : : 好像有三種華語 : : 其中一種是簡體 : : 其他兩種都一樣都是繁體 : : 在一小時五五分時 她叫計程車的確都翻成 的士 : : 不過如同L大說的一樣 影響不大 雖然是小瑕疵 : : 但不會讓人想半天才知道他在講什麼 : : 所以想租的不用擔心.. -- ˙◢◣˙ 情報員標號:61-230-21-241.dynamic.hinet.net ├┼ 隸屬★單位:中央情報局 (bbs.e-cia.net) ╰┼ > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: gaiod (無心插柳..) 看板: Video 標題: Re: [問題] 航站情緣的DVD有問題 時間: Tue Mar 22 15:31:13 2005 ※ 引述《sond.bbs@cia.hinet.net (等待)》之銘言: : 而且我又發現一個問題 : 我不論切廣東字幕或繁體國語字幕 : 片頭的片名翻譯都是"機場客運站" : 感覺兩者都是同一組字幕..(廣東話..) : 該不會是買到瑕疵品吧.. : 待會拿去店家問問看.. : ※ 引用【sond (等待)】的話: : : 可是我覺得繁體國語字幕的廣東話用語也相當嚴重耶.. : : 看簡體中文版反而還比較易懂 : : 我買的是二碟銷售版.. 昨天租回來看 發現他有兩組字幕根本是重複的 店家試了好幾次也是這樣 雖然大部分還看的懂 不過感覺還是蠻糟的 不知道有沒有人打電話去公司問過是什麼狀況 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.144.241
leejee:vcd有時候也是有好處的,哀 61.228.183.37 03/22
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Architect (相信否極泰來) 看板: Video 標題: Re: [問題] 航站情緣的DVD有問題 時間: Thu Mar 24 01:35:59 2005 ※ 引述《gaiod (無心插柳..)》之銘言: : ※ 引述《sond.bbs@cia.hinet.net (等待)》之銘言: : 昨天租回來看 : 發現他有兩組字幕根本是重複的 : 店家試了好幾次也是這樣 : 雖然大部分還看的懂 : 不過感覺還是蠻糟的 : 不知道有沒有人打電話去公司問過是什麼狀況 有,我打去問過. 得利的業務(不曉得能不能代表他們公司?那個業務很混.)說是因為他們公司直接進港版的 母片,然後因為作業疏失忘了將我們習慣的繁體字幕換上,就直接壓片上市. 接著我問他公司有沒有打算作什麼補救的動作或是要回收?沒有! 下一批壓的片子會改嗎?應該是不會! 怪了!堂堂一個大公司..... 真不知該怪公司還是業務隨便說說. -- You're just a bee-charmer,Idgie Threadgoode. That's what you are,a bee-charmer. ~~~ From"Fried Green Tomatoes" ~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.25.253
YouthSouth:台灣的片商一向都是這樣啊 唉 59.113.133.184 03/24
gaiod:我有寫信去問,都沒有回音 203.67.162.43 03/24
gaiod:唉,當花錢的人都是冤大頭喔 203.67.162.43 03/24
> -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: FayeFan.bbs@cia.hinet.net (將愛進行到底), 看板: Video 標 題: Re: [問題] 航站情緣的DVD有問題 發信站: 中央情報局 (Tue Apr 12 21:40:20 2005) 轉信站: ptt!cia.hinet.net!CIA ※ 引用【sond (等待)】的話: : 可是我覺得繁體國語字幕的廣東話用語也相當嚴重耶.. : 看簡體中文版反而還比較易懂 : 我買的是二碟銷售版.. 發現得利的公告說可以換貨了, 請看: http://www.deltamac.com.tw/20050408.htm 有買的朋友可以準備5月寄回去換了... -- ˙◢◣˙ 情報員標號:218-168-139-222.dynamic.hinet.net ├┼ 隸屬★單位:中央情報局 (bbs.e-cia.net) ╰┼ > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: KiKen (啊啾嗯噗哩K!!￾ ) 看板: Video 標題: Re: [問題] 航站情緣的DVD有問題 時間: Wed Apr 13 11:32:19 2005 引述http://www.deltamac.com.tw/20050408.htm 敬愛的消費者: 對於近期得利發行由環球、夢工廠製作之航站情緣﹐DVD無中文繁體字幕﹐造成消費者 權益受損﹐特此聲明道歉。因反應作業延遲造成消費者負擔困擾,更是抱歉。同時也再三 感謝您們長期對本公司產品的支持與愛護,爾後將儘力與授權廠商避免類似情況重演。 而針對航站情緣DVD換貨事宜,近日甫收到夢工廠重新壓製的DVD產品。請欲換貨的消費 者,可於5月1日以後陸續寄回產品,並填寫清楚姓名、地址、電話,約7~14天可以獲得DVD 產品。 ※(因本公司目前倉庫正在搬遷,請需更換產品的消費者於5月1日之後再寄回,謝謝。) 若有進一步的疑問,請電洽得利影視客服部 (02)8522-3289 分機673.699.646 ______________________________________________________________________________ 那請問是不是5月1日之後再買航站情緣比較保險? 市面上有將問題DVD全面下架嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.137.7.4