精華區beta Vietnam 關於我們 聯絡資訊
最近在看一些文件 我想請問一下 Nguyen Kien 和 Do Quang Trinh 這兩個名字要怎麼翻譯啊? 我是暫時翻成阮堅 還有杜光道(?這個很不確定) 謝謝感恩:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.44.164 ※ 編輯: acheryl 來自: 140.122.44.164 (09/16 16:05)
xhoques:我知道trinh可以是"程" 應該不會是"道" 09/16 20:32
xhoques:kien沒聲調的話有好多漢字喔...@@ 09/16 20:34
acheryl:所以翻成杜光程囉! 因為程和道意思蠻像的XD 09/16 21:26
cuzso29:Trinh 我有一員工 翻成"貞" 09/22 22:40
acheryl:兩個人都是男生喔! 貞不是女生嗎? 09/26 20:39