作者adamrick (真情馬克NNN)
看板Vietnam
標題[問題] 越南文翻譯
時間Sat Nov 30 21:24:04 2013
1.這句前面是說我都去胡志明的第一郡
La gj? Qua viet nam roi a?
2.這句前面是問你今天幾點下班
.Dang lam day ne.(她回答好像有點文不對題 我懷疑我打錯越文)
不好意思 隔沒幾天又上來發問了
只看得前面"是什麼"? 整段句子會是什麼意思呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.205.93.5
※ 編輯: adamrick 來自: 123.205.93.5 (11/30 21:31)
推 never1111:第二句應該是他正在上班 11/30 21:53
→ adamrick:我也覺得是那意思 只是就覺得文不對題 11/30 22:20
→ xiangyun08:1.什麼?已經到越南了嗎? 2.在上班阿 12/01 02:37
→ iwater0705:打你的問題上來比較好 問題應該是你自己的越文問錯 12/01 08:41
→ adamrick:糗了 12/01 09:14