精華區beta Vietnam 關於我們 聯絡資訊
先解釋一下,最近因為聽到爸爸常跟越南女生講電話 然後聽到一些不太好的話,所以就偷看了他的手機 自己查了一些句子,果然有"我喜歡你"之類的話..... 有些真的看不懂,只能請大家幫忙了 如果覺得不妥的話我再刪文,先謝謝肯幫我翻譯的大大, 會把身上僅有的P幣全數給您,謝謝 1.khong sau 没事(自己查的) 2.anh thich em ma, cung muon yeu em 我喜歡你,也想好好愛你(自己查的) 3.anh chi muon yeu em cung muon em yeu anh 4.anh buon qu 5.em khong tim ha, anh chi muon em lam ban ngai hoac nguoi yeu cua anh 6.vi anh thich em ma 7.khong sau ma, lam ban tot cung duoc 8.khong co, em co khong 9.anh dang noi chuyen voi em khong sau ma 10.con cua ban em sinh doi 11.toi nay em dep qua 12.anh thich em ma, em cung thich anh khong 13.anh co gia dinh lam sau em thich nh duoc 14.khong sau ma, chi can anh thich em, em cung thich anh thoi 15.khi nao em ranh, anh muon voi em cung nhau di hat karaoke -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.148.4 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Vietnam/M.1439442390.A.BF0.html
HT2: 父母是否離異? 08/13 13:25
billabcddog: 目前還沒,但我媽也想知道意思,後續再看怎麼做... 08/13 13:44
trumpete: 父親自己在台灣進修越文嗎? 我在越南工作2年 也差不多 08/13 14:35
trumpete: 這程度的對話(我太懶了 如果您父親自己進修 還真勤勞) 08/13 14:35
billabcddog: 他之前到越南工作 08/13 14:49
trumpete: 請問他到越南工作多久啊? 08/13 14:53
billabcddog: 算外派啦,前前後後快10年吧 08/13 14:57
trumpete: 呼呼 (只是想知道您爸越文用功程度) 08/13 15:01
billabcddog: 真的很謝謝您喔,剛才有發給您紅包了 08/13 15:03
trumpete: XDDDD 妳也太窮了吧 家徒四壁 08/13 15:32
JosephCYC: 5000鎂包月 08/17 14:23
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: trumpete (流浪) 看板: Vietnam 標題: Re: [請益] 請幫幫我翻譯 時間: Thu Aug 13 14:52:46 2015 ※ 引述《billabcddog (阿銀)》之銘言: : 先解釋一下,最近因為聽到爸爸常跟越南女生講電話 : 然後聽到一些不太好的話,所以就偷看了他的手機 : 自己查了一些句子,果然有"我喜歡你"之類的話..... : 有些真的看不懂,只能請大家幫忙了 : 如果覺得不妥的話我再刪文,先謝謝肯幫我翻譯的大大, : 會把身上僅有的P幣全數給您,謝謝 : 1.khong sau 没事(自己查的) : 2.anh thich em ma, cung muon yeu em 我喜歡你,也想好好愛你(自己查的) : 3.anh chi muon yeu em cung muon em yeu anh 我只要愛妳和希望你愛我 : 4.anh buon qu 我難過得很 qu 應該是qua 的簡寫吧? : 5.em khong tim ha, anh chi muon em lam ban ngai hoac nguoi yeu cua anh 妳沒找啊? 我只要妳做我的女友或是愛人 ban ngai 應該是 ban gai 的筆誤 : 6.vi anh thich em ma 因為我喜歡妳嘛 : 7.khong sau ma, lam ban tot cung duoc 沒關西嘛(sau 應該是 sao 打錯) 做好朋友也可 : 8.khong co, em co khong 沒有 我(女方)沒有 : 9.anh dang noi chuyen voi em khong sau ma 我正和妳說話沒關係嘛 khong sau(sao) 又打錯 : 10.con cua ban em sinh doi 我(女方)的朋友 生雙胞胎 ???? 歹勢 這句話 有點怪怪的 想看前後文才知道 : 11.toi nay em dep qua 今晚妳非常美麗 : 12.anh thich em ma, em cung thich anh khong 我喜歡妳嘛 妳也喜歡我否? : 13.anh co gia dinh lam sau em thich nh duoc 我有家庭 為何妳仍可互相喜歡 : 14.khong sau ma, chi can anh thich em, em cung thich anh thoi 沒關係嘛 只需要我喜歡妳 妳也喜歡我而已 : 15.khi nao em ranh, anh muon voi em cung nhau di hat karaoke 何時妳有空 我想和妳一起去唱卡拉OK -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.79.34.168 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Vietnam/M.1439448768.A.F47.html
billabcddog: 真的很感謝你...雖然我看完頭皮發麻...08/13 14:58
JosephCYC: 男人都會犯的錯08/13 17:59
bart0928tw: 11. toi nay 是今晚?08/13 18:58
※ 編輯: trumpete (115.79.34.168), 08/14/2015 08:01:04
trumpete: 感謝提醒 已經修改 08/14 08:01
SMIN: 正確今晚是toi ngay~可能也是打錯字 08/14 16:39
SMIN: 诶~xin loi我錯了~今晚是toi nay沒錯~ngay是天或日的意思 08/14 16:42
wasidaniel: toi nay = toi hom nay 簡寫而已 08/14 17:02
trumpete: 嗯 toi nay chieu nay sang nay 很多人用吧 08/14 17:11
bart0928tw: 我感覺只要會一點越語,越妹妹會很喜歡一直跟你喇咧, 08/14 17:26
bart0928tw: 是嗎? 08/14 17:26
wasidaniel: 你有錢,就算不會越南話,她也會跟你喇咧XD 08/14 17:31
HT2: 只要有心,其實不會越語,也很多妹妹 08/14 17:53
puyo: 不但會喇咧還會喇舌 08/14 18:45
bart0928tw: 是嗎?良家妹妹也可以喇舌?masa karaoke bia om不算喔 08/15 16:56