作者jazy6804 (豪大帥哥)
看板Vietnam
標題[請益] 推薦的越南翻譯軟體
時間Sun Dec 6 16:18:09 2015
如題囉~
中越翻譯的
GOOGLE翻譯好奇怪啊~
我打中文"我以為你剛睡醒"
然後複製越南文
翻譯成中文是
"我想你只需要喚醒"
那麼越南人看到所理解的會是什麼呢?
有沒有推薦的翻譯軟體阿~跪求
--
我真的不是賣雞排的^^<
https://www.facebook.com/hao.d.shuaige?ref=tn_tnmn
沒台灣女生想認識我只好娶外籍的囉≧_≦
~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.45.252
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Vietnam/M.1449389898.A.02C.html
推 zehow: google 要用英越翻譯 用中文很慘 12/06 16:31
推 wind0083: google翻譯是利用人工修正的方式,越多人去編譯修正才會 12/06 19:47
→ wind0083: 越來越準,但是修正越翻中的人太少,所以翻譯品質很差 12/06 19:48
推 ceway: 推一樓,我也發現google越中翻譯感覺是先翻成英文再用英文 12/07 15:48
→ ceway: 翻中文,這樣轉兩次很容易失真,英文好一點的用越英翻譯會 12/07 15:48
→ ceway: 比較精準 12/07 15:48
如果去越南請翻譯人員陪同 一天要多少錢= =?
※ 編輯: jazy6804 (125.224.249.67), 12/07/2015 20:41:34